"Пола Вольски. Жена чародея ("Чародей" #1) " - читать интересную книгу автора

- Поначалу и мне так казалось, но сейчас я уже не вполне уверен.
Валледж терпеливо вздохнул.
- Мы с вами все это уже обсуждали. И что же заставило вас снова
переменить свое мнение? Или вы так трепещете перед всемогущим Грижни?
- Ничуть. Но выдав себя за его приверженца в ходе совещания Избранных
и пристально пронаблюдав за ним на протяжении нескольких последних недель,
я начинаю подозревать, что его характер и намерения являются куда менее
злокозненными, чем вы мне это успели внушить.
- Значит, он, воспользовавшись вашей неискушенностью, просто-напросто
обвел вас вокруг пальца.
- Мне так не кажется, - угрюмо заметил Бренн.
- Понятно. А как ваша тревога за судьбу леди Грижни? Или и эта женщина
тоже стала вам теперь безразлична?
- Отнюдь. Но, так или иначе, она его жена, а опасностей, которые я
себе навоображал, на самом деле, пожалуй, не существует.
- Не исключено, что они существуют. - Эти слова не произвели на Базефа
должного впечатления, и Валледж, насупившись, продолжал: - Ну, а как быть с
вашей благодарностью по отношению ко мне? Вы упустили это из виду или
предпочитаете накрепко обо всем забыть?
- Я не забываю о своих долгах и не упускаю их из виду. Я благодарен
вам за оказанную помощь. Но моя благодарность больше не может торжествовать
над совестью. Шпиона из меня не получится, я не хочу бесчестить себя и
впредь.
Говорил он несколько мелодраматично, однако с полной серьезностью.
- Это огорчает меня, Бренн. Более того, это глубоко меня ранит.
Подумать только, что вы подозреваете меня в подстрекательстве к бесчестным
поступкам! Ваш взгляд сейчас настолько затуманен, что вы не видите: то,
чего я от вас жду, представляет собой акт высокого и самозабвенного
патриотизма.
- Я бессилен исправить собственный взгляд, ваша светлость. Лицемерие и
притворство, к которым я вынужден прибегать, вызывают у меня самого
глубочайшее отвращение, и я решил с этим раз и навсегда покончить.
- И что же, друг мой, никакие доводы не способны переубедить вас?
- Никакие. Полагаю, дальнейший разговор лишен смысла.
- Может быть, вы и правы.
Валледж произнес это непринужденно, без тени огорчения или злобы.
Бренн удивленно посмотрел на него. Он ожидал от хозяина дома вспышки
гнева, обвинений, попреков. Но тонкое интеллигентное лицо его наставника
оставалось невозмутимым.
- Мне невыносима даже мысль о том, чтобы обременять муками совести
своего молодого идеалистически настроенного коллегу, - самым сердечным
тоном продолжил Валледж. - Поэтому я приготовил для вас кое-что, способное
успокоить и самую чувствительную совесть. Я с некоторых пор уже заметил
ваше беспокойство, поэтому и позволил себе найти для вас окончательное
доказательство с тем, чтобы вы раз и навсегда оставили все сомнения.
- Доказательство? Чего - и какого рода?
- Пойдемте. Вы сами увидите. Это в соседней комнате.
- Ваша светлость... - Бренн изумился и растерялся. - Я не хочу
понапрасну отнимать у вас драгоценное время. Никакие доказательства не
способны изменить моего решения...