"Пола Вольски. Жена чародея ("Чародей" #1) " - читать интересную книгу автора

стояли с темными окнами, оттуда не доносилось ни звука, в воздухе пахло
нищетой. Слышно было только, как плещет вода в канале. Мутант выбрался на
причал, вынес и положил рядом с собой сверток, затем помог выбраться леди
Верран.
- Здесь кто-то должен быть, - сказала Верран, но ее нежный голосок
прозвучал неуверенно. - Он сказал, что непременно кто-то будет.
Нид поднял голову, принюхался и, развернувшись, оказался лицом к лицу
с густой тьмой, лежащей от него по правую руку. Оттуда послышался тихий
свист, а затем из дверного проема, в котором он прятался, наблюдая за
прибытием лодки, вышел какой-то мужчина. Он оказался молод, высокого роста
и атлетического сложения, хотя, пожалуй, уже переходящего в полноту, его
мясистое лицо было довольно благообразно. Молодой человек был одет в форму
герцогской гвардии.
- Вы опоздали, - без обиняков начал он. - Мне сказали, что вы
появитесь еще час назад. Или вы не понимаете, какому риску я подвергаюсь,
дожидаясь вас?
- Мы прибыли, как только смогли, - сказала Верран. Вид этого странного
человека, на котором была форма заклятых врагов ее мужа, рассердил и
расстроил Верран. - Вы гвардеец Ранзо?
- Он самый. Послушайте, вам следует знать, в какой вы опасности. Пока
я тут стою, прошли три разных патруля, и все спрашивали у меня, не
попадались ли вы мне на глаза... - Не закончив своих пояснений, Ранзо
бросил первый пристальный взгляд на Нида и пришел в изумление. - А это еще
что такое?
- Это проводник, которого послал со мною муж.
- Нечто среднее между обезьяной и ручным медведем. А что у него со
спиной?
- Его ранили. Прошу вас, - взмолилась Верран. - Прошу вас, пропустите
нас. Вы ведь откроете нам шлюз?
- Нет, этого делать я не собираюсь. Я пропущу вас вон через это. - Он
указал на маленькую дверцу в городской стене; таких дверец было по всему
периметру стены великое множество. - По ту сторону вас дожидается экипаж и
там же найдется продовольствие. Я все предусмотрел, так что беспокоиться
вам не о чем. Но сам я рискую ради вас головой, вы это понимаете?
- Фал-Грижни этого не забудет.
Произнося это, Верран, конечно, не знала, что в эту минуту залитый
кровью труп ее мужа сгорает в пламени пожара.
- Правда? Но я на это не рассчитываю. Вы понимаете, что случится со
мной, если меня уличат в том, что я вам помогаю? - Ответа не последовало, и
он добавил: - Я уж не говорю о том, во сколько мне обошлись экипаж и
продовольствие. И после всего этого не удостоить меня даже мимолетным
взглядом?
Верран по-прежнему ничего не ответила, а Нид предостерегающе зашипел,
почуяв в словах гвардейца нечто недоброе.
- Когда я иду на такого рода риск, я имею право потребовать, чтобы это
оценили. Я ведь вам, знаете ли, не слуга. И помогать вам вовсе не обязан.
- Лорд Грижни наверняка оценит...
- Лорд Грижни, если хотите знать, на данный момент, скорее всего,
погиб!
- Это неправда!