"Пола Вольски. Жена чародея ("Чародей" #1) " - читать интересную книгу автора

- А если еще не погиб, то его казнят через несколько часов. Так как бы
вы на моем месте...
- Это ложь. - В словах леди Верран прозвучало столько страсти, что
гвардеец в недоумении посмотрел на нее. - У лорда Грижни все в порядке!
Поглядев на ее ставшее смертельно бледным лицо, Ранзо решил не
продолжать спора на эту тему.
- Так или иначе, речь идет о том, что я у вас не на жалованье.
- Ну и что же?
- Я уже сказал, что ко мне отнеслись несправедливо, - рассерженно
пояснил Ранзо. - Меня в любую минуту могли, да и могут убить, но вам это
безразлично, верно, леди? То, что я делаю, стоит куда больше того, что мне
заплатили.
- Такими делами занимается мой муж...
- Вашего мужа здесь нет. А вы есть. Так что давайте не тратить времени
понапрасну. Сколько у вас с собой денег?
- Я не... у меня нет... - залепетала Верран.
- Не понимаю, вы хотите выбраться из города или не хотите? А если
хотите, то извольте со мною немедленно расплатиться.
- Сколько же вы просите? - с трудом сдерживая слезы, осведомилась
Верран.
- Я же сказал, давайте не будем терять времени понапрасну. Наверняка
вы бежите из города не с пустыми руками. Как насчет драгоценностей? Может,
они зашиты в платье? - Он нагло осмотрел ее с ног до головы. Потом ткнул ей
большим пальцем в живот. - Настоящий? Или вы туда что-то спрятали?
Верран отпрянула, но стражник, взяв ее за плечо, придержал ее на
месте. Однако тут к ней вернулась всегдашняя храбрость.
- Руки прочь! - сказала она. - Я уж прослежу за тем, чтобы вас
посадили в клетку и утопили в Большом болоте.
На мгновение Ранзо растерялся. Но затем, окинув еще одним взглядом ее
беззащитную фигурку и вспомнив о том, что ее мужа уже убили или взяли под
арест, решил, что ему ничего не угрожает.
- Что ж, давайте посмотрим, что у вас там, - оскалился он и начал
шарить руками по ее платью.
Прежде чем Верран успела хотя бы вскрикнуть, Нид рванулся вперед.
Одной лапой он отшвырнул свою госпожу в сторону. Другою - обхватил
гвардейца и притянул его вплотную к себе - к разинутому, грозно шипящему
рту с торчащими из него клыками. Охнув, Ранзо с трудом разомкнул этот
захват и отскочил в сторону. Одновременно он выхватил из ножен широкий
палаш. Какое-то мгновение человек и мутант смотрели друг на друга с
расстояния в несколько футов.
- Нид, нельзя! - крикнула Верран, но ее спутник не обратил на это
никакого внимания.
Яростно зашипев, мутант бросился на противника. Ранзо взмахнул
кинжалом, и из плеча у Нида брызнула кровь. Зашипев от внезапной боли,
мутант, однако же, не отступил и не отступился. Его напор прижал гвардейца
к стене ближайшего дома. Через мгновение лицо Ранзо залилось кровью: клыки
Нида распороли ему правую щеку. Схватив растерявшегося противника за горло,
Нид повалил его наземь. Падая, тот сильно ударился головой о камень,
несколько раз дернулся и затих.
Верран перевязала рану Нида шелковым шарфом, но кровь проступила через