"Пола Вольски. Жена чародея ("Чародей" #1) " - читать интересную книгу автора - А если еще не погиб, то его казнят через несколько часов. Так как бы
вы на моем месте... - Это ложь. - В словах леди Верран прозвучало столько страсти, что гвардеец в недоумении посмотрел на нее. - У лорда Грижни все в порядке! Поглядев на ее ставшее смертельно бледным лицо, Ранзо решил не продолжать спора на эту тему. - Так или иначе, речь идет о том, что я у вас не на жалованье. - Ну и что же? - Я уже сказал, что ко мне отнеслись несправедливо, - рассерженно пояснил Ранзо. - Меня в любую минуту могли, да и могут убить, но вам это безразлично, верно, леди? То, что я делаю, стоит куда больше того, что мне заплатили. - Такими делами занимается мой муж... - Вашего мужа здесь нет. А вы есть. Так что давайте не тратить времени понапрасну. Сколько у вас с собой денег? - Я не... у меня нет... - залепетала Верран. - Не понимаю, вы хотите выбраться из города или не хотите? А если хотите, то извольте со мною немедленно расплатиться. - Сколько же вы просите? - с трудом сдерживая слезы, осведомилась Верран. - Я же сказал, давайте не будем терять времени понапрасну. Наверняка вы бежите из города не с пустыми руками. Как насчет драгоценностей? Может, они зашиты в платье? - Он нагло осмотрел ее с ног до головы. Потом ткнул ей большим пальцем в живот. - Настоящий? Или вы туда что-то спрятали? Верран отпрянула, но стражник, взяв ее за плечо, придержал ее на - Руки прочь! - сказала она. - Я уж прослежу за тем, чтобы вас посадили в клетку и утопили в Большом болоте. На мгновение Ранзо растерялся. Но затем, окинув еще одним взглядом ее беззащитную фигурку и вспомнив о том, что ее мужа уже убили или взяли под арест, решил, что ему ничего не угрожает. - Что ж, давайте посмотрим, что у вас там, - оскалился он и начал шарить руками по ее платью. Прежде чем Верран успела хотя бы вскрикнуть, Нид рванулся вперед. Одной лапой он отшвырнул свою госпожу в сторону. Другою - обхватил гвардейца и притянул его вплотную к себе - к разинутому, грозно шипящему рту с торчащими из него клыками. Охнув, Ранзо с трудом разомкнул этот захват и отскочил в сторону. Одновременно он выхватил из ножен широкий палаш. Какое-то мгновение человек и мутант смотрели друг на друга с расстояния в несколько футов. - Нид, нельзя! - крикнула Верран, но ее спутник не обратил на это никакого внимания. Яростно зашипев, мутант бросился на противника. Ранзо взмахнул кинжалом, и из плеча у Нида брызнула кровь. Зашипев от внезапной боли, мутант, однако же, не отступил и не отступился. Его напор прижал гвардейца к стене ближайшего дома. Через мгновение лицо Ранзо залилось кровью: клыки Нида распороли ему правую щеку. Схватив растерявшегося противника за горло, Нид повалил его наземь. Падая, тот сильно ударился головой о камень, несколько раз дернулся и затих. Верран перевязала рану Нида шелковым шарфом, но кровь проступила через |
|
|