"Пола Вольски. Жена чародея ("Чародей" #1) " - читать интересную книгу автора

Верран почему-то заранее решила, что в пещерах непременно будет темно и
холодно. Она, разумеется, и не догадывалась о хитроумной обогревательной
системе, изобретенной и применяемой вардрулами. Обстановки никакой, однако
там, где она лежала, все было обустроено очень уютно. Она тщательно
осмотрела плетеную циновку, на которую ее опустили, и приподняла ее край.
Под циновкой она обнаружила вещество, похожее на грибницу. Она надавила на
вещество пальцем и обнаружила, что оно эластично и упруго. Вот почему здесь
стоит такой непривычный, хотя и довольно приятный запах. Она вернула край
циновки на прежнее место. На полу у ее ног лежал сверток Фал-Грижни. "Как
он обрадуется, - подумала она, - узнав о том, что его записки уцелели".
Верран посмотрела на своего малыша и вновь изумилась его совершенству.
Удивляла ее и страстная любовь, которую она уже испытывала к этому
крошечному, созданию. Младенец насытился и уснул у нее на груди. Вздохнув,
она легла на спину. Маленького Террза она по-прежнему держала на руках.
Скоро она уснула и безмятежно поспала, однако совсем без присмотра ее не
оставили, потому что многие вардрулы заглядывали сюда полюбоваться на
женщину и ее новорожденного сына.
Она и понятия не имела о том, сколько проспала. В отсутствие как
солнечного, так и лунного света она не могла следить за ходом времени.
Методов, применяемых вардрулами, она еще не знала. Разбудило ее мелодичное
пение, доносящееся откуда-то с порога. Проснувшись, она поняла, что
чувствует себя куда лучше прежнего и гораздо сильнее. Приподнявшись на
локте, она решила посмотреть, чем занимаются хозяева.
Четверо из них втащили в пещеру большую и тяжелую ношу. Верран не
видела, что это такое, до тех пор, пока на пол неподалеку от нее не
положили еще одну, точно такую же, как ее собственная, циновку, а на
циновку не опустили знакомое тело, покрытое густой шерстью. Это был Нид.
- Живой, - прошептала она.
Он спал на боку, и ей было видно, что раны у него на спине тщательно
промыты и перевязаны лентами из плетеной травы.
Верран села, затем осторожно поднялась на ноги. Ей было немного не по
себе, но в остальном она чувствовала себя превосходно. Когда она медленным
шагом направилась к Ниду, вардрулы отпрянули от него - из деликатности или
из робости, этого она не знала. Она присела возле спящего мутанта и с
облегчением обнаружила, что его грудь мерно вздымается во сне. Он был без
сознания, однако дышал глубоко и ровно. Положив руку ему на грудь, Верран
почувствовала мощное сердцебиение. Он пошел на поправку, было ясно, что уже
скоро он оправится полностью.
- Я так рада, - сказала Верран спящему мутанту. - И лорд Грижни будет
так гордиться тобою!
Она легонько погладила его по щеке. Нид шевельнулся во сне и издал
какой-то звук. Услышав это, вардрулы тут же принялись переговариваться на
своем языке.
Одно из белых существ приблизилось и подало Верран резную каменную
чашу. Верран удивленно посмотрела на него, но чашу взяла. Чаша была полна
густого супа, чуть ли не каши, с запахом травы и лекарственных растений.
Только тут Верран в полной мере осознала, насколько она голодна. Она
принюхалась - и ее аппетит разыгрался еще сильнее. Неужели вардрулы едят
человеческую пищу? Приподняв чашу, Верран осторожно отхлебнула. "Грибы", -
поняла она. Вкус был странный, но не лишен приятности, и она выпила