"Пола Вольски. Жена чародея ("Чародей" #1) " - читать интересную книгу автора

упрямо, как глупо, как неблагодарно и неблагородно она себя повела... -
Дрис Веррас не без труда совладал со своими чувствами. - В случае
категорической необходимости можете применить силу. Но, разумеется, с
головы этой сумасбродки не должно упасть и волоса.
- А если мы так и не найдем ее, ваша светлость?
Дрис Веррас представил себе, как он волей-неволей докладывает лорду
Террзу Фал-Грижни, магистру ордена Избранных, объединявшему всех чародеев и
мудрецов Ланти-Юма, о том, что его нареченная сбежала. Дрис Веррас
побледнел при одной мысли об этом.
- Если вам не удастся найти ее, то я погиб. В таком случае пусть
девчонка бродяжничает, нищенствует, умирает с голоду или выходит на панель,
мне это безразлично. Я никогда не бил ее, никогда не наказывал и теперь
понимаю, что поступал неправильно. - Встретив испытующий взор мажордома, он
скомкал конец монолога. - Найди ее. Приступай к этому немедленно.
Дрис Веррас вышел из комнаты, мысленно проклиная судьбу, наградившую
его столь сумасбродной дочерью.
У мажордома чесался язык поделиться с другими ошеломляющей новостью.
Но кто посмел бы распространять слухи, столь оскорбительные для лорда
Террза Фал-Грижни? Поэтому слуга в полном молчании отправился выполнять
приказ своего господина.

Утверждали, будто в жилах города Ланти-Юм течет вода, тогда как в
жилах у горожан - огонь. Это поэтическое сравнение относилось к системе
каналов города, и впрямь похожей на систему вен и артерий, а также
определяло страстный нрав, якобы присущий большинству жителей города. Но
Ланти-Юм, судя по богатству здешней литературы, представлял собой прежде
всего неиссякающий источник вдохновения.
Ланти-Юм - город городов великого острова Далион - был расположен на
своих прославленных Девяти Островах, с трех сторон охраняемый морем, а с
четвертой, которая связывала его с главной частью великого острова, -
древней крепостной стеной Вейно. С незапамятных времен став средоточием
мощи, богатства, красоты и колдовства, город казался своим гордым сыновьям
и дочерям центром Вселенной. А центром этого центра Вселенной был Лурейский
канал, застроенный по обе стороны фантастическими дворцами богатых и
знатных и пересеченный мостами из зеленого мрамора и золоченого хрусталя.
По водам Лурейса скользили суда всех видов: легкие лодки, которые можно
было взять напрокат вместе с профессиональным лодочником; частные
домбулисы, плывущие по воле своих владельцев куда им заблагорассудится;
баржи, на которых грузы и товары любого рода доставлялись и в здешние
особняки, и на бесчисленные маленькие рынки, расположенные едва ли не на
каждой городской площади; и здесь и там мелькали и изысканные венеризы,
служащие увеселению высшей знати, украшенные фантастической резьбой по
всему корпусу, с роскошно отделанными и обставленными каютами,
отполированными веслами и на редкость причудливо разодетыми
рабами-гребцами.
На одном из судов - в домбулисе с черными полированными бортами и
высоким, причудливо изогнутым носом - ехала миниатюрная светловолосая
девушка в чрезвычайно дорогом одеянии. Ее ручки были переплетены на
обтянутых шелком коленях, а по хорошенькому, еще совсем юному личику бежали
крупные слезы. Лодочник то и дело исподтишка поглядывал на нее. Девушка