"Пола Вольски. Жена чародея ("Чародей" #1) " - читать интересную книгу автора Ульф и глазом не моргнул.
- О чем это вы? - Я заметил, командир, что за последний год вы организовывали несколько покушений на жизнь магистра ордена Избранных Грижни. Последнее из них имело место на его свадьбе. Это был скверный план и осуществленный к тому же негодными средствами. У вас не было ни малейшего шанса на успех. - Впервые слышу. - Ульф налил себе еще вина. - Послушайте, чародей, все это вам приснилось. - Вот как? А убийцу вы, надо полагать, допросили? - Жалкий одиночка, безумец, которого следовало бы держать под замком. - И вы держите его под замком? - Нет, - невозмутимо ответил Ульф. - Он умер под пытками. - Какая жалость. Что же, он оказался таким слабаком или допрос был проведен с чрезмерным пристрастием? - Трудно сказать. Вам еще что-нибудь хочется выяснить, Валледж? - Да. Мне хотелось бы выяснить, почему вы с таким упорством прибегаете к столь бессмысленным и плохо замаскированным планам. На что вы рассчитываете, посылая наемного убийцу-одиночку к магистру ордена Избранных? Это же сущее ребячество. Почему бы вам не воспользоваться более мощным орудием, находящимся в вашем распоряжении? - И что это за орудие? - Ваши гвардейцы, разумеется. - Только и всего? Послушайте, Валледж, я не несу ответственности ни за одно из покушений на жизнь Грижни. У него, как вам известно, куча врагов. Так почему же ваши подозрения пали именно на меня? - Ульф отпил вина, гипотетически, что я действительно охочусь на Грижни. Неужели вы думаете, будто я могу напасть на него во главе целого эскадрона или что-нибудь в этом роде? Напасть по собственной воле? Не думаю, будто вы настолько глупы. В таком случае я бы превысил свои полномочия. Приказы в таких делах должны исходить лично от герцога. - А если вам станет известно, что герцог отнюдь не огорчится подобным поворотом событий? - Чтобы поверить в это, мне нужно нечто большее, чем ваше слово. - А что конкретно? - Устный приказ самого герцога, а лучше всего - письменный приказ. - Вы ставите трудные условия. - А почему бы и нет? - Ульф пожал плечами. - Это ведь чисто гипотетическое обсуждение ситуации, не правда ли? И не забывайте о том, что в ходе гипотетического обсуждения чародей вроде вас выражает гипотетическое желание устранить своего руководителя Фал-Грижни. Своего, добавлю, прославленного руководителя. Глесс-Валледж задумчиво повертел в руке кубок. Как ни противно ему было варварство прямой и честной беседы, она, бесспорно, была единственным средством, способным повлиять на примитивный разум Хаика Ульфа. - Буду говорить с вами начистоту. Полагаю, мы с вами, командир, едины в одном: Фал-Грижни представляет собой угрозу самому существованию города-государства Ланти-Юм. Его непозволительное и неоднократное вмешательство в государственные дела только усугубляет эту угрозу. Вы со мной согласны? |
|
|