"Пола Вольски. Проклятие чародея ("Чародей" #3) " - читать интересную книгу автора

стекла. Вся эта конструкция была довольно громоздкой - почти в рост
человека. Увидев загадочное устройство, Деврас постарался привести в порядок
свои мысли, и это частично ему удалось. Он заметил, что сидевший рядом Рэйт
Уэйт-Базеф смотрел на Глесс-Валледжа с ироничной ухмылкой, а дочь герцога
леди Каравайз - с холодной враждебностью.
Если даже премудрый Ваксальт Глесс-Валледж заметил неприязненные
взгляды, то не подал виду. Высокий плечистый мужчина в темной мантии
Избранных, он держался уверенно и непринужденно. Лицо с квадратными скулами
было увенчано пышными густыми и ухоженными серебристыми волосами. Он обладал
звучным, хорошо поставленным голосом опытного оратора, а манера говорить
была приятной и убедительной. Жестом отпустив слуг, Валледж разродился
краткой вступительной речью, щедро пересыпая необходимые пояснения
комплиментами герцогу Бофусу. Судя по простоватой улыбке, Бофус искренне
наслаждался изысканной лестью. Ее милость Каравайз - напротив. Чем дальше
она слушала, тем отчетливее на ее лице проявлялось выражение неприкрытого
отвращения.
- Таким образом, постепенно мы перейдем от светил, собравшихся здесь
сегодня, к тем тусклым звездам, что освещают небеса, - закончил свое
вступление Глесс-Валледж.
- Низкий подхалим, - заметил Уэйт-Базеф. Глесс-Валледж или не услышал,
или счел ниже своего достоинства обращать внимание на реплику.
- Звезды, любезные друзья, - продолжал он мягко, - нечто большее,
нежели небесные украшения. Звезды постоянно влияют на нас - именно они
определяют срок наших жизней от рождения до самой смерти. С холодным
безразличием они вершат наши судьбы. И хотя звезды несказанно далеки, все же
благоволят говорить с нами. Небеса - открытая книга, которую на досуге могут
читать те из нас, кто овладевает знаниями.
- Не правда ли, как мило он говорит? - спросила сидевшая неподалеку от
Девраса румяная матрона свою соседку.
Та одобрительно кивнула.
- Какой голос! Какие глаза!
Ухмылка на лице Уэйт-Базефа стала еще шире. Деврас обнаружил, что
постепенно начал улавливать суть происходящего.
- Немногие из нас умеют читать по звездам, - признал Глесс-Валледж,
комически-печально тряхнув красивой головой. - Для тех, кто не сидел за
учебниками астрологии, их язык так же непонятен, как мне - какой-нибудь
верхнестреллианский.
Зал отозвался на эту шутку волной благодарного смеха. Герцог Бофус
хихикал. Лицо же его дочери по-прежнему оставалось каменным.
- Поэтому я рад представившейся мне возможности продемонстрировать вам,
с наилучшими пожеланиями от ваших друзей-чародеев, Полуночный Телескоп,
который можно считать универсальным толкователем. Сегодня с его помощью мы
откроем тайны загадочных звездных сигналов.
- "Универсальный толкователь"! На дне канала, вот где ему самое
место, - фыркнул Уэйт-Базеф. - Блестит, и больше ничего.
Его реплика вызвала ропот у части присутствующих. Леди Каравайз быстро
оглянулась, а затем вновь устремила свой взор на Глесс-Валледжа.
- От моего внимания не ускользнуло, - в сладкозвучном голосе его
непревзойденности послышались нотки беспокойства, - что недавний феномен -
появление средь бела дня в небе Ланти-Юма яркой звезды - вызвал некоторый