"Пола Волски. Великий Эллипс" - читать интересную книгу автора

Лизелл молчала. Ее отец всего лишь озвучил ее собственные сомнения,
которым она не давала волю.
- Это невероятное на грани невозможного, - довел до сведения слушателей
Судья. - Еще раз повторяю, приглашение, которое ты получила, - хитрая
уловка, к тому же топорно сделанная.
- Кому и зачем нужно хитрить, сэр?
- Вряд ли можно понять предельную ограниченность ума. Тебе, я уверен, и
в голову не могло прийти, что мир испытывает тебя на прочность. Бесстыдная и
ненормальная жизнь, которую ты ведешь, притягивает всяких проходимцев.
Лизелл почувствовала, как от злости кровь бросилась ей в лицо. Но ей
удалось, приложив усилия, сохранить спокойный тон:
- Жизнь, которую я веду, безупречна и достойна.
- Общественная польза от твоих порнографических лекций наилучшее
свидетельство тому. - Крылья носа его чести раздулись, выражая отвращение. -
Мне очень жаль, что ты вынуждаешь меня использовать такие неприличные
выражения.
- Все это смешно, оскорбительно и совершенно не соответствует правде. В
моих лекциях нет ничего порнографического. В них достоверно излагаются нравы
и обычаи бомиров, ни для кого не оскорбительные, просто безнадежно убогие,
что реакция сегодняшних слушателей и продемонстрировала. - От возмущения она
почти кричала, но сил сдерживаться уже не было.
- Я не намерен терпеть дерзость, дочь моя. Ты должна разговаривать со
мной с подобающим уважением.
- А ты тогда не нападай несправедливо на мою работу и не пятнай мое
достоинство ложными обвинениями!
- Твою работу? Что за надобность незамужней женщине из порядочной семьи
оставить отцовский дом и идти работать? Ты что, не видишь, в какое неловкое
положение ты ставишь своих родителей, или ты настолько равнодушна к ним? А
что касается твоего достоинства, то я бы очень хотел, чтобы оно было
незапятнанным, хотя твое поведение вынуждает меня подозревать как раз
обратное. Какая репутация будет у незамужней женщины, которая превращается в
даму, ищущую внимания толпы? Она принимает денежные вознаграждения в обмен
на сомнительного рода публичные выступления. Живет одна, выказывая тем самым
явное пренебрежение ко всем правилам приличия, и путешествует по всему миру
как заурядная искательница приключений. Где же здесь твое достоинство, твое
чувство долга? Неужели у тебя совсем отсутствует способность понимать такие
простые вещи? Неужели ты думаешь удивить всех тем, с какой бесцеремонностью
этот так называемый замминистра общается с тобой? Ты для него как охотничий
трофей, и я думаю, этот твой новый облик, несомненно, укрепится за счет
твоего неприличного свободного поведения и вульгарного внешнего вида.
С ужасом Лизелл почувствовала, как из глаз ее потекли слезы, ей легче
было бы умереть, нежели позволить отцу увидеть их. А она-то думала, что ее
отец уже давно потерял способность выдавливать из нее слезы.
Горло у нее сжалось. На секунду она онемела от боли и ярости. К ее
удивлению, мать пришла ей на помощь:
- Ну, послушай, - ты немного преувеличиваешь, - извиняющимся тоном
возразила Гилен. - Внешний вид Лизелл никак нельзя назвать вульгарным, она
одета вполне скромно и прилично.
Его честь на секунду задумался:
- Возможно, в ее наряде и нет ничего вопиюще вульгарно - признал он