"Пола Волски. Жребий Рилиана Кру" - читать интересную книгу автора

выражалось стремление Горнилардо к личной славе. Впрочем, кому нужна такая
точность?
Резиденция дрива состояла по меньшей мере из пятнадцати башен различной
высоты, соединенных между собой подвесными переходами невероятной красоты и
изящества. На верху Гранатовой башни располагались покои Божественной
Венайжи, нынешней спутницы Горнилардо, и в этот момент там принимали гостей.
Внизу, на кухне, бездельничали слуги, обсуждая своих господ. Как чужестранец
и путешественник, Тринс в любом случае оказался бы в центре внимания, а
талант рассказчика неизмеримо увеличивал интерес к нему. Тринс наслаждался
каждым мгновением.
- Расскажите нам о проклятии, - уговаривала его маленькая кухарка. -
Кто его проклял и за что?
Тринс подмигнул ей.
- Да, дружище Тринс, - наседал один из лакеев, - кому понадобилось
проклинать твоего господина? Я видел его, когда вы въезжали во двор. Он
показался мне очень приятным молодым человеком, вот только руки у него
странные, очень уж белые.
- Верно, - согласилась кухарка. - Я тоже его видела. Он был бы очень
симпатичным, если бы не его руки. Длинные, белые, как у мертвеца, а пальцы -
будто без костей и такие... такие... странные.
- В точку попали, - вздохнул Тринс. - Но руки лишь часть всех
злоключений, что мучают мастера Рилиана и его близких на протяжении всей его
жизни. Если вам интересно знать, мой господин и я родом из Трейворна. Мастер
Рилиан - знатный человек. Двадцать один год назад у сквайра Берлиана Кру,
владельца поместья "Вересковый холм" в Западном Гридинге, недалеко от
Порпола, родился сын. В той части Трейворна всякий знает нашего славного
господина. Конечно же сквайр Берлиан и его жена радовались рождению сына, но
радость их длилась недолго. Вскоре после появления младенца дела в поместье
пошли из рук вон плохо. Урожаи гибли, налоги росли, арендаторы ворчали.
Среди коров началась эпидемия малярии, а по ночам какой-то полоумный
принялся поджигать хлева. И все это случилось, когда Рилиану не было еще и
двух лет!
- Спору нет, все это очень печально, - заметила кухарка, - но я не
понимаю, как можно связывать эти напасти с мальчиком.
- Правильно, но слушайте дальше. Время шло, а дела в поместье обстояли
все хуже и хуже. Леди Джименти, мать мастера Рилиана, упала с лошади и
сломала руку. Рука срослась неправильно. У сквайра Берлиана развилась
подагра, и обнаружился нрав бешеного волка. Открылось, что управляющий Меб
ворует, и Меба рассчитали без рекомендательного письма. Без Меба хозяева
совсем запутались в делах и потеряли большие деньги. Пришлось за бесценок
продать часть земли. Три дня кряду сквайр пил бренди, неистовствовал и бил
посуду, с тех пор он резко изменился. Затем в поместье "Вересковый холм"
приехала погостить мать леди Джименти, и с этой пожилой дамой по ночам стали
случаться припадки, во время которых она срывала с себя одежду, выбегала в
сад и плясала обнаженной в лунном свете. Она уверяла, что бражничала с
эльфами, и, вероятно, говорила правду - насколько я знаю, старуха каким-то
образом забеременела. А потом однажды ночью тайком вернулся Меб, он
попытался отравить колодец и...
- Как бесчестно и несправедливо обвинять во всем этом мальчика! -
перебила его кухарка.