"Андрей Воронин. Я вернусь...("Инкассатор" #5)" - читать интересную книгу автора

обыкновенные чурбаны, несмотря на все свои достоинства... Словом, к этому
клиенту надо как следует присмотреться, прежде чем начинать с ним
откровенничать. Отчасти работа бармена Джорджа как раз и заключалась в том,
чтобы присматриваться к прибывающим на остров туристам, вычленяя из их
пестрой разнородной массы нужных людей и тех, кто приехал сюда специально
для... ну, словом, неспроста. Земля, как известно, слухом полнится, и в
последнее время к стойке Джорджа все чаще прибивало таких клиентов, которые
искали необычных впечатлений. Этот парень с квадратным подбородком и шрамом
на лбу был, похоже, как раз из них, но бармен не спешил раскрывать ему
объятия, потому что тот был русский. Насчет русских его проинструктировали
специально: дескать, смотри в оба, потому что русский - это такая сволочь,
от которой можно ожидать чего угодно.
В какой-то момент клиент снова объявил, что отказывается пить в
одиночку. Глаза у него смотрели в разные стороны, язык заплетался. Он
поставил локти на стойку, навалившись на нее всем своим немалым весом,
голова у него ушла в мощные плечи, и плел он теперь полную околесицу -
весьма, впрочем, любопытную с точки зрения бармена Джорджа. Дабы бурный
поток его излияний не иссяк, бармен демонстративно налил себе еще стопку
русской водки, добросовестно опрокинул ее и по настоянию клиента запил
пивом. После этого он почувствовал, что по-настоящему хочет выпить. Это был
тревожный симптом, означавший, что Джордж теряет над собой контроль. Он
постарался взять себя в руки, и ему это удалось.
Или показалось, что удалось.
Тем временем перевалило уже далеко за полдень, и в бар потянулись
клиенты. Это были, конечно же, вновь прибывшие - старожилы обычно приходили
в бар позднее, когда спадала жара. Первыми явились двое пестро и безвкусно
одетых толстяков, похожих на два огромных трясущихся куска бледного студня -
не то муж и жена, не то брат и сестра. Джордж, поразмыслив, решил считать их
братом и сестрой: подумать о том, что эти двое могут, черт возьми,
заниматься сексом, было невозможно.
Толстуха опустилась в плетеное кресло, заставив его протестующе
скрипнуть, а ее спутник подвалил к стойке за выпивкой, поскольку до выхода
на работу официанток оставался еще добрый час. Он дружелюбно кивнул
русскому, который мутно покачивался над своей стопкой, и открыл было рот,
чтобы сделать заказ, но тут этот чертов белый медведь пьяно вздернул голову,
прожег толстяка свирепым взглядом и заплетающимся языком громко обратился к
бармену:
- А этому какого дьявола здесь нужно? Здесь что, подают выпивку любому
жирному куску дерьма, у которого в кармане водятся трахнутые деньги? Я был о
тебе лучшего мнения, Джорджи-бой. Хочешь, я дам ему в морду и выброшу отсюда
к чертям?
Похоже, начинались неприятности. Впрочем, бармен Джордж был не просто
бармен, и поэтому он начал бормотать умиротворяющую чепуху не сразу, а после
коротенькой паузы, во время которой с интересом наблюдал за реакцией
толстяка на хамскую выходку пьяного русского.
А реакция была такая, что хуже некуда. Толстяк вздрогнул, скукожился,
заметно побледнел и бросил на русского испуганный косой взгляд. Его жирная
физиономия разом осунулась и приобрела отсутствующее выражение, словно речь
шла вовсе не о нем, а о ком-то, кого здесь не было. Он старательно избегал
смотреть русскому в глаза; взгляд у него забегал, и было видно, что он с