"Джоан Вулф. Сладкая, как мед " - читать интересную книгу автора

такую даль исключительно ради новости, которую ты наверняка воспринял бы с
облегчением? Увы, Энтони, все обстоит не так просто. Твой отец покончил с
собой.
Серо-зеленые глаза графа широко открылись от удивления.
Леди Линфорд в замешательстве потупилась.
- Как это случилось? - спросил граф, неделю назад ставший герцогом.
Леди Линфорд подняла на него смятенный взгляд. На помощь пришел ее
супруг:
- Мой мальчик, он просто вернулся однажды вечером домой и пустил себе
пулю в лоб. Слуга обнаружил его только утром.
С этими словами лорд Линфорд торжественным жестом извлек из кармана
своего траурного сюртука запечатанный пакет и протянул его герцогу:
- Вот это он оставил тебе.
Герцог принял пакет и долго смотрел на него, не произнося ни слова.
Затем решительно взломал печать и вынул листок бумаги.
Какое-то время тишину в гостиной нарушало лишь тиканье золотых часов
на каминной полке.
Когда герцог поднял голову, по его рассеянному взгляду можно было
заподозрить, что он прочел не совсем обычное послание.
- Что он написал, Энтони? - не выдержала тетка. Герцог молча протянул
ей письмо. Она повернула листок так, чтобы в него мог заглянуть муж, и
прочла вслух:
- "Мой дорогой Энтони! Прости за трусость, но я не в состоянии
предотвратить банкротство. Уверен, что ты лучше меня сумеешь позаботиться о
чести семьи. Чевиот".
- Как далеко все зашло? - напряженно спросил герцог.
- Боюсь, мой мальчик, что окончательную цифру удастся выяснить только
тебе, - отвечал лорд Линфорд. - Известно, что последней каплей стали те сто
тысяч гиней, что Чевиот проиграл в клубе. Он не в состоянии был заплатить
этот долг.
Лорд Линфорд вернул письмо племяннику, из последних сил старавшемуся
сохранить выдержку.
- Сто тысяч гиней! - невольно вырвалось у Энтони.
- Большую часть из этой суммы он проиграл Брэнфорду.
- Боже правый! - воскликнул герцог - А что с моими братьями? -
осведомился он с обреченным вздохом.
Леди Линфорд не могла не обратить внимания на то, что ее племянник
избегает упоминать о своей мачехе.
- Конечно, они в шоке, - сообщила она. - Вряд ли Лоренс или Патрик
подозревали о том, как велики долги вашего отца! - Графиня заколебалась, но
все же добавила:
- Герцогиня также... весьма расстроена.
Герцог лишь иронично усмехнулся в ответ.
- Энтони, мы с тетушкой решили, Что такую новость тебе лучше узнать от
кого-то из близких, - заговорил лорд Линфорд. - Ты и глазом не успеешь
моргнуть, как об этом будет сплетничать весь Париж. Насколько мне известно,
в Лондоне только об этом и говорят!
Герцог молча зажмурился.
- Энтони, мы долго думали, как можно исправить положение, и пришли к
одному выводу, - безапелляционным тоном подхватила графиня. - Ты должен