"Джоан Вулф. Аннабель, дорогая " - читать интересную книгу автораэто едва ли имеет значение. А правда ли, что Дерхэм продает своих собак? -
спросила я, чтобы сменить тему. - Они уже проданы, Аннабель, - ответил сэр Мэтью и, сделав паузу, добавил: - За две тысячи гиней. - Неужели? Сэр Мэтью торжественно кивнул, налил себе вина и рассказал все, что знал об этом. *** На другое утро я решила посетить Фентонов, ферма которых находится неподалеку, и поехала через широкие лужайки уэстонского парка. Перед самым рассветом прошел дождь, и на аллее с деревьев капала вода. Обновленная природа дышала свежестью. Выгнутая шея моей ухоженной каштановой кобылы Феи лоснилась, пружинистый шаг свидетельствовал о силе и здоровье. Такое утро, как это, всегда вселяет радость жизни. Мне не хотелось думать о Джералде. Я слегка пришпорила лошадь, и она помчалась галопом к уэстонской дороге. Ферма Фентонов выглядела вполне процветающей: два больших амбара, сарай для телег, зернохранилище и свинарник. Общий вид несколько портил лишь сильно потоптанный самшитовый кустарник по правую руку от дома. Сидя в седле, я мысленно рисовала себе картину происшедшего, воображая, как понесшая лошадь продиралась сквозь кусты. При мысли, что под копытами мог оказаться играющий ребенок, кровь - Миледи! - Миссис Фентон стояла в дверях, вытирая руки о передник. Улыбнувшись ей, я спешилась, привязала Фею к воротам и вошла во двор. Сьюзен Фентон, дочь уэстонского фермера-арендатора и жена здешнего фермера, была несколькими годами старше меня. Я последовала за ней на кухню, и она, выразив мне сочувствие по поводу моей утраты, заварила чай. Потом, взяв чайник и чашки, мы перешли в небольшую прохладную гостиную. Сьюзен Фентон, поставив чайник на складной столик, пригласила меня сесть на дубовый стул с мягким бело-голубым сиденьем, украшенным вышивкой. Оправив длинную юбку моего серого костюма для верховой езды, я сказала: - Должна извиниться перед вами за то, что произошло с вашим кустарником. Ее хорошенькое, свежее, как яблоневый цвет, лицо было невозмутимо спокойным. - Не сомневаюсь, что вы полностью восстановите мой кустарник, миледи. Меня беспокоит другое. Мой Робби часто играет в этом укромном месте. - Она отпила чай. - По крайней мере оно казалось мне укромным. - Я видела кустарник с дороги. Лошадь проскакала прямо сквозь него? - Да. Я до смерти напугалась. Ее страх ничуть не удивлял меня. - Это был не член нашего клуба, Сьюзен, - заметила я. - Какой-то гость, сущий болван, не справился со своей лошадью. - Мне безразлично, кто это сделал, миледи, - решительно возразила Сьюзен. - Я знаю, что это уэстонская земля, но Фентон взял ее в аренду, и |
|
|