"Джоан Вулф. Аннабель, дорогая " - читать интересную книгу авторавоздухе, собаки прыгнули в воду. Я отметила, что мой спутник забросил палку
куда дальше, чем я. Собакам придется потрудиться, чтобы добраться до нее. Солнце сильно пекло, и я порадовалась, что на мне широкополая соломенная шляпа и тонкое ситцевое платье. Джаспер же, как и подобает сельскому джентльмену, был в бриджах, сапогах и сюртуке. Мне стало жаль его. - Если хочешь, сними сюртук, Джаспер, ведь очень жарко. - С удовольствием, только если ты не скажешь об этом моей матери. Я рассмеялась: - И это герой, бестрепетно сражавшийся с врагами! Он снял сюртук. - Мама бывает очень разочарована, когда не оправдывают ее ожиданий. - Пожалуй, мне стоит попытаться так же воздействовать на Джайлза. Порция схватила палку, и собаки выскочили на берег. Порция подбежала к Джасперу, надеясь, что он снова бросит палку. Взяв сюртук, я заметила, что плечи не подбиты ватой, как у большинства лондонских денди. Джаспер так крепко сложен, что не нуждается в этом. Он снова зашвырнул палку в воду. На этот раз Мерлин опередил Порцию. Глядя, как мои черные спаниели рассекают воду, я спросила Джаспера: - Какие же у тебя планы теперь, после окончания войны? - Не знаю. Я взглянула на него из-под полей шляпы: - Насколько я помню, тобою всегда владело одно желание - получить офицерский чин. Стало быть, ты навоевался? Его лицо, такое же характерное, как у всех Грэндвилов, выразило - Пожалуй, да, Аннабель. Желание воевать пропало у меня после Бургоса. Там полегло слишком много людей... - Он тряхнул головой, точно стараясь избавиться от кошмарных видений. - Да, - согласилась я, - народу погибло много. - Жаль, что мне не пришлось увидеться с Джералдом, - проговорил Джаспер. - Это был ужасный удар, - отозвалась я. - Печально, что меня здесь не было. - Спасибо тебе за письмо, Джаспер. Я ценю твою поддержку. Правда ценю. Твои мать к отец проявили ко мне необычайную доброту. Мерлин деликатно положил палку к ногам Джаспера, и тот снова забросил ее в озеро. - Чем ты займешься, если выйдешь в отставку? - полюбопытствовала я. - У папы есть небольшое поместье в Нортгемптоншире, и он хочет передать его мне. - Я не слышала об этом поместье. - Он получил его совсем недавно от какого-то дальнего родственника моей матери. Дом в хорошем состоянии. Есть там и несколько ферм. - Легкий ветерок разметал рыжеватые волосы Джаспера. Все Грэндвилы, кроме Стивена, светловолосые. - Нортгемптоншир, - задумчиво повторила я. - Великолепное место для охоты. - Такая роскошь мне не по карману, - заметил Джаспер. Я прикусила губу, раздосадованная своей неделикатностью. Охота во всех |
|
|