"Карл Эдвард Вагнер. Сирена (Кейн Ветер ночи 6)" - читать интересную книгу автора

вспомнить ничего, кроме ненависти. Но Кейн... Кейн продолжает любить меня - на
свой лад. Любовь! Из всех страстей, когда-либо его обуревавших, эта - самая
мизерная. Его понятие любви претит мне. Так любит собиратель редкостей
какую-нибудь древнюю статуэтку в своей коллекции, такое чувство испытывает паук
к своей плененной жертве! Я - его статуэтка, его драгоценный камень, его
собственность. А кто когда-либо задумывался о чувствах вещи, которой владеет?
Может ли немного забавное признание собственности: "Я тебя ненавижу" - лишить
владельца удовольствия владеть?.. Ты спрашивал, почему я не покину его? - Тут
голос ее дрогнул. - Во имя всех богов, неужели ты думаешь, что я не пыталась?
В полном смятении ума и чувств Маурсел, не отрываясь, смотрел на скорбное
лицо девушки.
- Но почему же вы оставили попытки? Не удалась одна, может, удастся
другая. Если вы можете иногда улизнуть ночью на улицы Керсальтиаля, вы можете и
выбраться из города. Я что-то не вижу цепи, которая тянется за вами повсюду.
- Не все цепи видимы, - тихо возразила она.
- Слыхал я о таком, да, признаться, не верю. Слабый просто выдумывает себе
свои кандалы.
- Кейн не позволит мне уйти.
- Власть Кейна велика, но не беспредельна, как бы ему того ни хотелось.
- Я уже встречала тех, кто думал так, как ты. Смерть прибавляла им
мудрости, но слишком поздно.
Зеленые глаза девушки мерцали, как звезды. В них был вызов, насмешка и -
ожидание. Маурсел не мог противиться чарам ее красоты, ее быстрым, молящим
взглядам. В нем проснулся рыцарь. Он расправил плечи и гордо заявил:
- Корабль плывет туда, куда направит его рулевой, - пусть хоть все ветры
ада и все волны моря будут ему помехой!
Она придвинулась ближе, наклонилась. Прядь ее огненных волос коснулась
руки моряка.
- Храбрые речи делают вам честь, капитан, - сказала она низким грудным
голосом. - Но вы плохо представляете себе, как велика власть Кейна.
Маурсел бесстрашно рассмеялся.
- Скажем, я просто не гажу в штаны при одном только упоминании его имени!
Из пояса туники Десайлин извлекла и перекинула Маурселу потертый замшевый
мешочек. Поймав его, капитан развязал тесемки и тряхнул мешочком над ладонью.
Рука его задрожала. На заскорузлой ладони вспыхнули радужными огнями
драгоценные камни, яркие блики запрыгали по потолку каюты. Круглые, идеальной
обработки камни - рубины, алмазы, изумруды, какие-то еще, названия которых он
не помнил.
С трудом оторвав взгляд от сверкающей пригоршни, он вопросительно
посмотрел на Десайлин.
- Я полагаю, этого достаточно, чтобы починить твой корабль... - Она
запнулась, и странная искорка пробежала в ее глазах, когда она добавила: - И
заодно оплатить мой проезд в какой-нибудь отдаленный город - если, конечно, ты
осмелишься на это!
Капитан "Туаба" клятвенно поднял руку.
- Я сказал, что сказал, девочка! Дай мне несколько дней, чтобы привести
старушку в порядок, и мы унесем тебя к берегам, где никто и не слыхал о Кейне.
- Ты не передумаешь?
Она встала с кресла. Маурсел решил, что она собралась уходить, но увидел,
что пальцы ее теребят какой-то тонкий шнурок на поясе. У него прервалось