"Пегги Уэйд. Чары любви " - читать интересную книгу автора

решила, что ей стоит последовать за герцогом. Когда она нырнула под штору,
он рывком поставил ее на ноги; взявшись за латунную дверную ручку, Стивен
распахнул дверь и подтолкнул девушку к выходу. К счастью, терраса была еще
никем не занята.
Сжав ее запястье, он потащил Фиби вниз по каменным ступеням за
вечнозеленую живую изгородь. Второпях она потеряла туфельку, но лорд Бэдрик
подобрал ее и проводил девушку в расположенный внизу сад.
Аромат роз наполнял прохладный ночной воздух; шум струй близлежащего
фонтана перекликался с рассыпчатыми задушевными трелями соловья; маленькие
светильники, создававшие причудливые тени в кабинете Уаймена, тускло
освещали запутанный лабиринт каменных садовых дорожек.
- Думаю, мы достаточно удалились, - решил герцог, более основательно
обследовав ближайшие окрестности.
- О Господи! - Фиби прикрыла рот рукой и тихонько засмеялась. - Я вам
очень признательна, лорд Бэдрик; за последние месяцы у меня не было более
веселого приключения.
- Вы не испугались? - удивленно спросил он, озадаченный таким
заявлением, и, упершись правым кулаком в бедро, другой рукой помахал в
воздухе подобранной туфелькой.
- Боже, нет. Извините, а нужно было?
Сжав губы, герцог повел ее подальше от дома. Фиби снова оказалась в
полутьме наедине с этим мужчиной. Она шла так близко от него, что касалась
рукой его сюртука и слышала, как он втягивал в себя воздух; у нее
перехватило дыхание, и внезапное желание броситься к нему в объятия застигло
ее врасплох, а когда он кашлянул, она испуганно шарахнулась в сторону.
- Надеюсь, - сказал лорд Бэдрик, отдавая потерянную ею туфельку, -
сегодняшняя веселая проделка, несомненно, преподала вам хороший урок. - Его
голос был резким и серьезным.
- Какой урок? - нервно спросила Фиби, надевая туфлю.
- Разве не понятно, что, если бы вы попались, с вашей репутацией было
бы покончено?
Фиби обошла вокруг белую мраморную скульптуру Пегаса, установленную в
нише живой изгороди, с единственным желанием, чтобы мифическое существо
унесло с собой ее проблемы. Ей ненавистна была мысль о том, что нужно
вернуться на бал.
- Не уверена, что она такая уж высокая, - тихо произнесла Фиби,
покорившись судьбе и тяжело вздохнув. - А как же ваша репутация?
- Она мало пострадает.
- Еще одно правило, придуманное мужчинами в интересах мужчин.
- Едва ли. Желая спастись от мужчин, подобных мне, леди не бродят
самостоятельно по домам, особенно там, где ищут себе женихов, и не
разгуливают по садам с незнакомцами. Правда, некоторым женщинам такие
ситуации в радость. Я мог бы добавить, что эти правила обычно идут на пользу
самим же женщинам.
- Или так считают мужчины, - пробормотала Фиби. - Что ж, к счастью, я в
состоянии сама о себе подумать, однако ценю вашу заботу.
Лорд Бэдрик подошел ближе, и Фиби оказалась между ним и скульптурой,
так что холод мрамора сзади и жар мужского тела образовали будоражащую
смесь. Мягко взяв ее за подбородок и приподняв голову, герцог пристально
посмотрел на нее своими удивительными глазами, которые сейчас, как