"Сьюзен Уэлдон. Южные ночи " - читать интересную книгу автора

- Поезжай-ка и проследи, как идет сбор урожая. - Пропуская мимо себя
племянницу, он добавил веселым голосом: - Да, кстати, не соблаговолишь ли
надеть к обеду что-нибудь повеселее? Не хотелось бы, чтобы майор Прескотт в
первый же вечер заметил твое равнодушие к этикету.

При звуке дядиного смешка Леа полегчало. Как хорошо все-таки, что у
него нашлась минутка для беседы. Она успокоилась, позволив себе даже
проказливо усмехнуться:

- Ах дядечка, и как вы можете задавать мне такие неуместные вопросы? Я
ведь только и мечтаю завоевать сердце этого майора.

Тремя часами позже, окончательно устав от беспокойных мыслей о здоровье
дяди и от того, что никак не удается изгнать из головы образ Прескотта, Леа
вернулась в дом. На сей раз, в виде исключения, она передоверила наблюдение
за уборкой урожая главному надсмотрщику Максвеллу Тиббсу. Тиббс был честен и
сведущ, так что давно сумел завоевать доверие Эдварда. А самой Леа,
намеревавшейся в точности выполнить просьбу дяди, требовалось несколько
часов для ванны и одевания.

Как ни странно, но она действительно ждала этого обеда, и похоже,
немалую роль в этом сыграло присутствие майора. Обыкновенно все необходимые
ритуалы выполняла ее сестра. Рэйчел великолепно справлялась с ролью хозяйки
дома, и такое положение дел устраивало обеих, поскольку хлопоты по хозяйству
крайне утомляли Леа. Ей надо было бы родиться мужчиной. Она всегда
завидовала мужской свободе говорить и делать что заблагорассудится.

Черные каблучки твердо отстукивали каждый шаг по ковровой дорожке на
деревянных ступеньках лестницы. Леа стремительно поднималась к себе. Войдя в
комнату, она плюхнулась прямо на лавандовое с кружевной каймой покрывало,
которым была застелена кровать под балдахином. Стянув один за другим сапоги
с усталых ног, девушка уронила их на пол, дернула себя за пряжку пояса и
вдруг услышала, как кто-то рядом прищелкивает языком.

- Что такое, Хипи? У меня нет времени на болтовню.

Хипи подняла с пола сапоги Леа и поплелась к шифоньеру из красного
дерева, стоявшему в дальнем углу комнаты.

- Это я видела, что у вас нет времени. Нелли только узнает, что вы
сидели на кровати своими грязные одежды, вот уж она задаст вам плоха.

Мгновенно представив себе ту, о которой шла речь, - женщину, отвечающую
за порядок во всем доме и за домашних рабов, - Леа вскочила с кровати и
старательно отряхнула собственной рукой нежно-голубое покрывало. Для сестер
Стэнтон Нелли стала заботливой нянькой. Высокая, могучая мулатка была
неизменно сурова к обеим девочкам, и они побаивались ее. Даже теперь Леа
хотелось подскочить при одном только упоминании этого имени.

- Нелли сказала мне сделать вашу ванну. Вы это зеленое платье хотели