"Эдгара Уоллес. Шестое чувство ридера" - читать интересную книгу автора

- Я выбросил его в реку,- ответил Кол. Брайд тяжело дышал.
- Оставь Ридера в покое! Он опаснее тысячи чертей, и если ты это не
зарубишь себе на носу, то ты погиб! Ты думаешь запугать его? Ты - болван!
Он перережет тебе глотку и еще напишет об этом целую книгу песен!
- Я не знал, что за мной следили,- сказал Лью,- но это ничего не
значит. Я с ним расправлюсь.
- В таком случае проваливай отсюда, да поскорее,- коротко бросил
Брайд.- Я могу водиться с аферистом, буду дружить и с убийцей, но с
болваном, из которого прет всякая чепуха, я водиться не стану. Мне тошно
слушать тебя. Если можешь, попытайся забрать у него его состояние,- бьюсь
об заклад,- оно у вето вложено в недвижимость, поди попробуй стащить у него
его дома!.. Я очень хорошо к тебе отношусь, но даже дружбе есть предел, и я
чувствую, что ты приближаешься к этому пределу. Ридера я ненавижу, я
ненавижу и змей, но предпочитаю не задевать их и не ходить в зверинец.
Следствием этой беседы явилось то, то Лью Кол был вынужден искать себе
другое пристанище. Он поселился в верхнем этаже дома на Дин-стрит. Владелец
его жилья был итальянец. Здесь он мог вдоволь размышлять над своими планами
мщения и придумывать, что бы ему предпринять, чтобы посчитаться с Ридером.
А было над чем подумать!.. Все то, что ему казалось таким простым и
осуществимым во время долгого сидения в Дартмуре, ныне оказалось гораздо
более сложным и невыполнимым.
Намерения Лью пошатнулись. Он понял, что его попытки расправиться с
Ридером могут потерпеть неудачу, и поэтому обратился ко второй части своего
плана: стал думать над тем, как бы овладеть сокровищами Ридера.
Прошла еще неделя, и Ридер по своей собственной инициативе явился в
кабинет к своему шефу и заставил почтенного шефа с изумлением выслушать
возникшую у его подчиненного теорию о загадочной смерти миссис Тизермит.
После того, как Ридер закончил свой доклад, шеф изумленно откинулся
назад.
- Дорогой друг,- сказал он и в голосе его зазвучало легкое
волнение,- я не могу выдать приказа об аресте на основании ваших, ничем не
подкрепленных предположений. Я не могу даже выдать ордера на производство
обыска. То, что вы рассказываете, настолько невероятно, что ваш рапорт более
похож на статью сенсационной газетки, чем на доклад прокурору.
- Стояла очень бурная ночь, и все же леди Тизермит не захворала
морской болезнью,- продолжал убеждать Ридер.- Это очень важное
обстоятельство, и мы не можем пройти мимо него.
Прокурор снова покачал головой.
- Ничего не могу предпринять или, вернее, ничего не могу предпринять,
пока в моем распоряжении столь скудные данные. Эта история могла бы поднять
шум, который повлек бы за собою необходимость моего выхода в отставку. Быть
может, вы могли бы как-нибудь иначе выяснить положение вещей? Быть может, вы
смогли бы предпринять кое-какие неофициальные шаги?
- Мое присутствие в тамошних краях и без того уже бросилось в глаза,-
задумчиво ответил Ридер. - Я не считаю возможным еще раз появляться там...
А между тем вполне убежден, что...
Но прокурора нельзя было переубедить.
Он покачал головой и сказал:
- Нет, Ридер, все то, что вы мне сообщили,- всего лишь необоснованная
цепь ваших заключений. Да, я знаю, у вас есть ваше шестое чувство, ваше