"Эдгара Уоллес. Шестое чувство ридера" - читать интересную книгу автора

Удивленный, он застыл на месте.
Колени подкосились, и он почувствовал, как сердце его забилось сильнее.
На мгновение он заколебался - не поспешить ли ему убраться отсюда. Но потом
до него донесся знакомый голое, и он облегченно вздохнул - это был голос
сообщника Рас Лала.
- Да, господин здесь,- сказал на ломаном английском языке Рам.
- В таком случае он прокл... идиот, - прохрипел Томми.- Чорт побери,
как он напугал меня!
Рам тщетно пытался подыскать достаточное количество английских слов,
чтобы объяснить ему происшедшее, и Томми, не слушая его, направился к
фабричному зданию. Своего сподвижника ее застал в вестибюле. Рас спокойно
курил сигару, и на лице его заиграла при виде приятеля удовлетворенная
улыбка.
- Добро пожаловать,- сказал он Томми, сердито захлопнувшему за собою
дверь, - Мы поймали старую лисицу.
- Оставьте меня в покое с вашей лисицей,- проворчал Томми.- Вы нашли
рупии?
Рас отрицательно покачал головой.
- Но ведь я приготовил для вас в складском помещении десять тысяч
банкнот. Я полагал, что вы их давно забрали и отправились восвояси.
- Я раздобыл нечто более важное. Пройдемте в складское помещение, и вы
убедитесь в этом сами.
И он повел ничего не понимающего Томми в склад.
Широко распахнув дверь, он заговорил:
- Вот видите...- и на этом умолк.
- Ах, вот и наш общий приятель мистер Фелоу,- продолжил за него
Ридер, направляясь навстречу Томми и держа в одной руке пачку поддельных
рупий, а в другой...
- Вы должны были предусмотреть это, проклятая цветная обезьяна,-
прохрипел Томми.- Он никогда не ходит без револьвера. И, как назло, вы его
привели в помещение, в котором хранились банкноты и в котором имеется
телефон.
Томми и Рас Лала доставили в ближайший полицейский участок и сковали
общей парой наручников, на время еще более сблизившей недавних друзей и
компаньонов.
- Это была всего лишь шутка,- сказал Рас Лал.- Я хотел подшутить над
мистером Ридером, и завтра я это объясню судье.
Повторить то, что ему на это сказал Томми, невозможно.
Часы пробили три. Ридер доставил взволнованную молодую девушку к дверям
ее дома и почтительно попрощался с нею.
- Право, мистер Ридер, я не знаю, как мне отблагодарить вас за столь
интересный вечер!
Ридер неуверенно поглядел на нее и перевел взгляд на погруженный во
мрак дом.
- Надеюсь, ваши знакомые... не найдут ничего предосудительного в том,
что вы... возвращаетесь так поздно...
И, несмотря на ее заверения, что в этом нет ничего страшного, он всю
дорогу домой размышлял о том, что в некоторой степени скомпрометировал
девушку.
А ведь всем известен закон мелодрамы: кто скомпрометирует героиню, тот