"Эдгар Уоллес. Тайна булавки" - читать интересную книгу автора

улыбнувшимся И Лингу, и с нескрываемыми насмешками относились к его
элегантно одетой клиентуре. Эта богатая публика поглощала дорогостоящие
блюда и в известные часы танцевала под звуки знаменитого дорогого оркестра,
приглашенного И Лингом.
Сам И Линг посещал новую часть ресторана лишь раз в год, в день
китайского Нового года. Он надевал в этот день фрак с белым жилетом и белым
галстуком.
Остальное время он проводил в маленькой гостиной, расположенной на
полпути между старым и новым ресторанами, стены которой были увешаны
картинками, вырезанными хозяином из иллюстрированных журналов.
Здесь он просиживал неподвижно целые часы, одетый в просторный
шелковый халат, и выкуривал бесчисленное количество трубок.
Каждый вечер, кроме воскресений, ровно в половине восьмого, он
спускался к двери, выходившей на улицу. Это была дверь одного из домов,
соединявших оба ресторана. Здесь он некоторое время ждал, положив руку на
ручку двери.
Иногда первым приходил старик, иногда - молодая женщина. Тот, кто
приходил первым, молча поднимался в зал № 6.
После их прихода Линг снова удалялся в свою гостиную и писал
бесконечно длинные письма своему сыну в Ханькоу. Сын И Линга был поэтом и
ученым и пользовался у себя на родине всеобщим уважением.
Часто И Линг предавался мечтам о своей новой постройке в Шенфорде.
Он никогда не присутствовал при отъезде этих двух своих посетителей.
Они сами спускались к двери, и вскоре после восьми часов вечера зал бывал
пуст.
К их приходу кушанья уже стояли на маленьком буфете, и никто из лакеев
никогда не допускался в этот зал. А так как дверь зала находилась за
портьерой, скрывавшей часть коридора, никто, кроме самого И Линга, не знал
посетителей.
В первый понедельник каждого месяца И Линг поднимался в зал № 6 и
низко кланялся сидевшему в нем старику. Старик всегда бывал один в эти дни.
В один из таких понедельников И Линг вошел в комнату. Он держал в руке
больших размеров лакированную коробку с деньгами, а подмышкой у него была
объемистая счетная книга.
Он почтительно поклонился старику и остался стоять, ожидая дальнейших
приказаний.
- Садитесь, - сказал ему Джесс Трэнсмир. - Что вы скажете?
- За эту неделю выручка значительно упала, - ответил И Линг,
почтительно присаживаясь на кончик стула и держа руки в широких рукавах
своего халата. - Благодаря хорошей погоде многие из клиентов выехали за
город.
Он вынул руки из рукавов халата, открыл крышку лакированной коробки и
вытащил из нее четыре пачки кредитных билетов. Разделив их на две части,
три пачки положил перед стариком, а одну перед собой.
Старик взял со стола лежавшие перед ним пачки, засунул их в карман и
что-то проворчал про себя.
- Прошлой ночью к нам нагрянули сыщики, - продолжал И Линг. - Они
потребовали, чтобы их проводили в подвалы: полиция всегда убеждена, что в
каждом китайском ресторане непременно должна быть курильня опиума...
- Гм... - проворчал старик. - Вот как...