"Эдгар Уоллес. Комната № 13" - читать интересную книгу автора Тот стоял около черного такси.
- Добрый день, сэр, - сказал Паркер таким тоном, словно расстался с хозяином сегодня утром. - Я получил вашу телеграмму. Куда прикажете ехать? - Домой. Джонни благожелательно похлопал слугу по плечу. Паркер распахнул перед ним дверцу автомобиля. Грей уселся. - Багажа нет, сэр? - серьезно спросил слуга. - Нет, - так же серьезно ответил хозяин. - Садитесь рядом со мной, Паркер, и рассказывайте, как вы без меня жили и что на свете нового. Слуга переминался с ноги на ногу. - Это будет с моей стороны слишком большой вольностью, - промямлил он. - Я должен уважать своего хозяина, сэр. - Если бы ваш хозяин достаточно уважал себя, то не попал бы туда, откуда только что вернулся, - заметил Джонни. - Садитесь же! Паркер примостился рядом с хозяином, и они поехали... * * * ...Наскоро перекусив и переодевшись в великолепно сшитый смокинг, мистер Грей вышел из дому. - Прикажете сопровождать вас, сэр? - почтительно осведомился Паркер, остановившись у дверей. - Не нужно. - Слушаюсь, сэр. Джонни отправился в Хошем. По дороге он лихорадочно искал доводы, которыми можно было бы убедить Питера Кена прогнать Флойда и выдать дочь за него. Грей не сомневался в том, что Мэри все еще любит его. Глава 3. ЛИЛА И БАРНИ ФОРД Вилла мистера Кена находилась в стороне от других зданий. Кирпичные стены старинного дома были увиты плющом, зелень которого красиво выделялась на красном фоне стен, плотно окруженных прекрасно ухоженным парком. Джонни вошел в ворота виллы. Он направился было по главной аллее парка к парадному подъезду, но затем передумал и решил воспользоваться, на правах старого приятеля, боковым входом. Грей свернул на узкую дорожку, которая вела вдоль стены дома. Пройдя несколько ярдов, он услышал громкий голос возмущенной женщины. Джонни ускорил шаг, дошел до угла здания и осторожно заглянул за него. На крыльце перед боковым входом стояла юная красавица-горничная. Она отчитывала грузного старика, облаченного в ливрею дворецкого. Его морщинистое лицо отражало напряженное внимание, с которым он относился к разговору. Старик даже вытянул шею вперед, словно прислушивался, хотя горничная |
|
|