"Эдгар Уоллес. Преступление Летучего Отряда" - читать интересную книгу авторапоток. Однако за мостом она увидела автомобильные фары. То был полицейский
автомобиль. Следовало быстро принять какое-нибудь решение. Дорога была недостаточно широка для того, чтобы на ней можно было сделать объезд. Если тревожный свисток конного полицейского имел какой-нибудь определенный смысл, то это означало, что ее преследовали. Анн выключила фары, остановила свою машину на середине моста, затем достала пакет и бросила его в воду. Затем двинулась в путь. Автомобиль, ехавший ей навстречу, также сбавил скорость, Анн дала сигнал, требуя объезда, однако встречный автомобиль никак не реагировал. Ей не оставалось ничего другого, как остановиться. Из полицейского автомобиля выскочили двое и подбежали к ее машине. Затем она услышала знакомый голос: - Готов побиться об заклад, что это мисс Перрмен! То был сержант Симмондс, помощник Брадлея. - Вы несколько раз ускользали от нас, и я опасаюсь, что это будет иметь для вас неприятные последствия. Может, вы разъясните нам, чего ради вы мчались с такой головокружительной скоростью? - Но я ехала не быстрее, чем это разрешено. Сержант что-то буркнул в ответ. - Вы арестованы! - сказал он и, подозвав одного из полицейских, приказал ему сесть в ее машину. - Прошу вас покинуть машину, мисс Перрмен, - сержант крепко сжал ее руку. - Отпустите меня! - возмущенно воскликнула Анн. - Вам незачем хватать меня за руку! - Вы сядете в эту машину, - сержант жестом пригласил ее занять место в полицейском автомобиле, затем сел рядом По другую сторону от нее также сел сыщик. Полицейский, занявший место в машине Анн, освободил путь и дал возможность проехать машине Симмондса. Последний крикнул ему: - Машину мисс Перрмен доставьте в Скотленд-Ярд! Я там осмотрю ее. По дороге в Лондон Симмондс стал несколько приветливее. - Столь разумная особа, как вы, мисс Перрмен, - начал он, - не должна была доставлять хлопот полиции. Ведь при подобной скорости вы могли задавить кого-нибудь. Вы, видно, не отдаете себе отчета в своих действиях или кто-то другой велел вам ехать с такой скоростью. Скажите откровенно, куда это вы мчались, мисс Перрмен, а я со своей стороны сделаю все возможное, чтобы облегчить ваше положение. Не хочу называть имена, но нам известно, что вы впутались в дело, все последствия которого вам еще не ясны... - То, что вы говорите, звучит весьма туманно, - холодно заметила девушка. Он добродушно расхохотался. - Я далеко не столь образован, как вы, мисс Перрмен. но полагаю что даме вашего круга не подобает мчаться по ночам с сумасшедшей скоростью по проселочным дорогам. Вы могли бы встретить кого-нибудь, и встреча эта закончилась бы большими неприятностями. - На этот раз вы правы, - сердито заметила девушка. Ответ ее позабавил Симмондса. - Каково, Вальтерс? За словом в карман не полезет. Но мы вовсе не так |
|
|