"Эдгар Уоллес. Красный Круг" - читать интересную книгу автора

Инспектор, обернувшись, увидел молодого человека, ожидавшего его у
дверей канцелярии.
- Доброе утро, мистер Бирдмор, - сказал он. - Вы ожидаете молодую даму?
- Да. Как долго ее еще здесь продержат? - нервно спросил он.
Мистер Парр равнодушно посмотрел на него.
- Не обижайтесь, мистер Бирдмор, но я все же скажу вам, что вы
интересуетесь мисс Друмонд гораздо больше, чем следовало бы молодому
человеку с вашим положением.
- Что вы хотите сказать? - быстро спросил Джек. - Ее заманили в
ловушку. Эта скотина Фрэйн...
Инспектор покачал головой.
- Мисс Друмонд созналась, что взяла эту фигурку, - сказал он, - кроме
того, мы видели ее выходящей из ломбарда. В этом сомнений нет.
- Она сделала это по какой-то особой причине! - порывисто воскликнул
Джек. - Вы думаете, что такая девушка стала бы воровать? Чего ради ей это
нужно было делать? Я бы сам дал ей все, о чем бы она ни попросила! - Он
помолчал. - За этим что-то кроется, - более спокойным тоном продолжал он. -
Кое-что, чего я не понимаю, и, по вероятности, вы тоже не понимаете.
В этот момент отворилась дверь и из здания суда вышла Талия Друмонд.
При виде Джека она смутилась.
- Вы были в зале суда? - быстро спросила она.
Он утвердительно кивнул, а она покачала головой.
- Вам не следовало приходить, - строго сказала она, - не следовало...
Откуда вы обо всем узнали? - Она, казалось, не замечала присутствия
инспектора и впервые с момента ареста позволила себе обнаружить признаки
волнения. Она продолжала, и голос ее прерывался:
- Мне очень жаль, мистер Бирдмор, что вы узнали об этом, но еще более
неприятно, что вы пришли сюда.
- Но ведь это же неправда! - сказал он. - Мне же вы можете признаться в
этом, Талия. Это была западня? Да? Западня с целью погубить вас, не правда
ли? - Он словно бы умолял ее ответить утвердительно.
Она покачала головой.
- Это не была западня, - спокойно сказала она. - Я обокрала мистера
Фрэйна.
- Но зачем, зачем? - с отчаянием спросил он. - Зачем вы... почему вы...
- Сожалею, что не могу объяснить вам это, - сказала она с ледяной
улыбкой, - достаточно сказать, что я нуждаюсь в деньгах, и мне это кажется
вполне убедительной причиной.
- Я никогда не поверю этому!
Лицо Джека стало серьезным, и он недоверчиво смотрел на нее:
- Вы не принадлежите к тем людям, которые способны совершать кражи?
Она перевела глаза на инспектора:
- Может быть, вы сумеете объяснить мистеру Бирдмору все... Боюсь, что я
не в состоянии этого сделать.
- Куда вы идете? - спросил Джек.
- Я иду домой, - ответила она. - Пожалуйста, не сопровождайте меня,
мистер Бирдмор.
- Но у вас нет дома!
- Я снимаю меблированную комнату. - Ее голос прозвучал нетерпеливо.
- В таком случае я пойду с вами, - упрямо продолжал он.