"Эдгар Уоллес. Крик ночи" - читать интересную книгу автора

Эдгар Уоллес

Крик ночи
____________________________________________________________________________

Edgar Wallace. ???
Перевод с английского П.Строганова
Изд.-коммер. фирма "Гриф", Харьков, 1994
OCR и редакция Dauphin, июнь 2004
____________________________________________________________________________

4 марта 1913 года. Париж. Кабинет шефа тайной полиции. Хозяин кабинета,
господин Треболино, уютно устроившись у камина, задумчиво смотрел в огонь.
За окном было холодно и снежно...
Треболино нажал кнопку электрического звонка и сказал вошедшему
секретарю:
- Пришлите господина Леконта.
Минут через пять в дверь постучали, и на пороге появился инспектор
Леконт. Треболино указал ему на место возле камина, как раз напротив себя.
- Вам приходилось слышать о "Клубе преступников"? - немного помолчав,
поинтересовался шеф тайной полиции и добавил, - чего только нет в Париже! И
все же этот клуб мне очень не по душе... Вы о нем что-нибудь знаете?
- Не больше вашего, - улыбнулся Леконт, грея руки у огня. - Знаю, что
несколько студентов решили поиграть в таинственность. Торжественные ритуалы,
клятвы, пароли и прочие штучки, присущие тайным братствам и ложам. Встречи
происходят обычно в засекреченных местах. Правда, это не мешает полиции
знать обо всем за неделю вперед. Известно, что каждый член этого клуба дает
торжественную клятву преступить какой-нибудь закон французского уголовного
кодекса. Пока что все преступления свелись к тому, что мальчики бросили в
Сену одного несчастного жандарма, причем, двое из этих "шутников" едва не
утонули, вылавливая его из воды. Мы их посадили на два дня и оштрафовали на
сто франков каждого.
- И это все?
- Да, почти. Все их нарушения уголовного кодекса сводятся к
экстравагантным опереточным выходкам.
Шеф полиции иронично хмыкнул.
- И все же лучше положить конец этим глупостям, - заметил он. - Я
понимаю: юность и всяческие проказы... И все же - меня беспокоит один из
членов этого клуба - некий Виллэ. По слухам - художник или нечто вроде
этого. Живет вместе с молодым американцем Гринби.
- Вернее - жил, - уточнил Леконт, - мистер Гринби очень богат и живет
сообразно своим средствам. Он человек тонких привычек, а Виллэ слишком много
пьет...
- Так, значит, они расстались? - Треболино задумчиво рассматривал свое
золотое кольцо, - а я этого не знал. Я знал, что оба поклялись доставить нам
кучу неприятностей. Вы меня понимаете? Я не имею в виду купание в Сене
жандармов или битье фонарей. Нет, речь идет о настоящем преступлении -
убийстве. - Треболино вдруг резко поднялся. - И это уже не шутка... Дело
становится серьезным! Я ничего не имею против студентов, кто из нас не был
молод... Но нельзя же так переходить границы! Итак, господин Леконт, прошу