"Эдгар Уоллес. Сын палача" - читать интересную книгу автора

подкатил роскошный лимузин и оттуда вышел Эзра Майтланд. Гордона поразила
перемена, произошедшая с ним. На старике был великолепный фрак, сшитый по
последней моде. На безукоризненно белой жилетке виднелась толстая золотая
цепь. Борода его была аккуратно подстрижена. Он опирался на палку черного
дерева с набалдашником из слоновой кости.
Кто-то охнул за спиной у Дика. Оглянувшись, он увидел Элька.
- Шелковые чулки!.. Лакированные ботинки!.. Не иначе, как он спятил! -
пробормотал тот, запинаясь.
Со своего места Дик мог наблюдать за миллионером. Во время всей второй
части концерта Майтланд сидел с закрытыми глазами. После каждого
произведения он аплодировал своими огромными ручищами в белых перчатках. Но
Дик был уверен, что старик спал, и аплодисменты его будили.
Когда концерт закончился, Майтланд неуверенно оглянулся, точно хотел
удостовериться, что все встают. Затем поднялся и вышел.
- Как вам нравится старик Майтланд, господин полковник? - спросил,
подходя, Эльк. - Он на весь сезон заказал себе места на большие концерты.
Его изумленный секретарь сегодня должен был исполнить это поручение, а также
заказать на вечер столик в Хэронском клубе.
- Сколько людей нам потребуется, чтобы захватить клуб? - спросил Дик,
приняв неожиданное решение.
- Если будет серьезное сопротивление, то человек двадцать, - спокойно
ответил Эльк.
Снаружи клуб выглядел очень непривлекательно, зато внутри за толстыми
занавесями все было совершенно иначе. Роскошный коридор, покрытый толстыми
коврами, вел в танцевальный зал и ресторан. Столы на блестящем паркете были
расставлены продолговатым четырехугольником. С галереи неслись звуки
джаз-оркестра. В середине зала под ритмичные звуки модной мелодии танцевали
пары.
Дик остановился в дверях и окинул присутствующих взглядом. Майтланд был
уже здесь. Он сидел за лучшим столом, и его лысая голова блестела в свете
хрустальных люстр. Перед ним стоял большой бокал пива.
- Он пьет! Значит он все же человек, - заметил Эльк.
Появился Хагн и с любезной улыбкой направился к ним.
- Вот приятная неожиданность, господин полковник. Вы желаете получить
пропуск? Это ни к чему. Любой полицейский офицер - почетный член моего
клуба.
Он проводил их между столиками в пустую ложу. Лица некоторых гостей
омрачились при виде вновь прибывших.
- У нас сегодня очень высокие гости, - с гордостью сообщил Хагн. - Вон
лорд и леди Бельфин. А тот господин с бородой - это миллионер Майтланд.
Секретарь его тоже здесь.
- Джонсон? - удивился Эльк. - Где он сидит?
И тут же он заметил круглое лицо Фило. Тот сидел в отдаленном углу и
выглядел в своем старомодном фраке неуклюже и жалко.
- Позовите его сюда, - предложил Гордон.
Инспектор, с трудом протиснувшись между танцующими, добрался наконец до
Джонсона. Фило так горячо и крепко пожал ему руку, словно Эльк вытащил его с
необитаемого острова.
- Очень любезно с вашей стороны пригласить меня за ваш столик, -
поблагодарил он, здороваясь с Диком. - Я чувствую себя здесь не очень уютно.