"Эдгар Уоллес. Сын палача" - читать интересную книгу автора - Да, - подтвердил Дик. - Но скажите мне, ради Бога, почему вы так
интересуетесь "лягушками"? - Из любви к искусству, - ответил Броад. - Я богат, делать мне нечего, и я ужасно интересуюсь криминальными историями. Года два назад я впервые услышал о "лягушках", они заинтересовали меня, и тогда же я решил отыскать их след. Он стойко выдержал пытливый взгляд Гордона. - Тогда мне хотелось бы узнать, - сказал Дик, - как случилось, что вы разбогатели. Признаюсь, вы интересуете меня не меньше, чем "лягушки". Я навел некоторые справки о вас. Когда вы прибыли в Англию, вы были бедны. Некоторое время вы жили в приобретенном вами ветхом домике близ Хэмпшира. Вдруг вы исчезли и объявились уже в Париже. Там спасли одно семейство во время пожара, и полиция записала вашу фамилию на предмет выдачи вам вознаграждения. В рапорте значилось, что вы были бедно одеты. А буквально через месяц уже жили в Монте-Карло с кучей денег в кармане и имели изысканнейший гардероб. - Но, господин полковник, в Монте-Карло необходимо иметь деньги, - с легкой улыбкой заметил Броад. - Конечно. Если это твои деньги. Я не хочу этим сказать, что вы их нажили нечестным путем. Я только констатирую, что внезапный взлет от бедности к богатству, мягко говоря, странен. - Правильно, - согласился американец, - так же, как и мое нынешнее падение от богатства к бедности. Дик посмотрел на грязного бродягу, сидевшего перед ним. - Вы хотите сказать, что если сейчас ваш вид не соответствует вашему бедным? - Совершенно верно. - И все же я предпочел бы, чтобы вы оставались тем, кто есть на самом деле. Мне бы не хотелось говорить американцу, что я его высылаю из страны, поскольку это звучит так, будто возвращение в Соединенные Штаты является наказанием. Жозуа Броад поднялся. - Благодарю, господин полковник, за предупреждение. Что ж, отныне Жозуа Броад вновь становится уважаемым членом общества. Единственное, о чем я вас прошу, это не предписывать полиции отбирать у меня разрешение. - Разрешение? - Да. На право ношения двух револьверов. Близок час, когда и этих двух будет недостаточно, - добавил американец. Глава 11 В этот вечер в консерватории давали концерт известного скрипача, и наплыв публики, несмотря на лето, был огромный. Дик чувствовал себя очень уставшим после трудного дня. В полученном сегодня письме лорд Фармлей требовал принятия срочных мер по розыску похитителей договора. И все же Гордон решил отложить дела и посетить концерт. В антракте, когда Дик прогуливался по фойе, к подъезду консерватории |
|
|