"Эдгар Уоллес. Фальшивомонетчик" - читать интересную книгу автора

переднем сиденье шофер и лакей были одеты в ливреи того же цвета с золотыми
кантами.
Лакей спрыгнул с сиденья и открыл дверцу. Из автомобиля вышла пожилая и
очень полная, скорее даже расплывшаяся женщина. Под густым слоем белил и
румян на лице можно было разглядеть следы былой красоты. На каждом пальце ее
полных рук блестели кольца. В ушах висело по крупному бриллианту, а на
платье модного покроя красовалась громадная бриллиантовая брошь.
Тяжелыми шагами она взошла на крыльцо и уставилась на молодую женщину.
- Вы - его жена? - спросила она. - Я - миссис Энтерсон.
Джейн от удивления застыла: перед ней стояла женщина, навещавшая почти
ежедневно ее мужа. Голос ее был так же вульгарен, как и внешность.
- Да, я - миссис Клифтон, - ответила Джейн.
Миссис Энтерсон взволнованно и тяжело дышала.
- Он пользуется тем, что не принадлежит ему по праву! - воскликнула
она. - Тем, что крадет у настоящего и законного наследника...
От слов старухи так и веяло дешевой мелодрамой.
- А кто же законный наследник? - спросила Джейн, немного придя в себя
от изумления.
- Брат Питера Клифтона - мой сын! - ответила старуха.


Глава 6

Брат Питера...
Как странно прозвучали для Джейн эти слова. Ведь Питер был единственным
сыном - это было то немногое, что он когда-либо рассказывал Джейн о своей
семье.
- Я думаю, что вы ошибаетесь, - начала Джейн, обращаясь к старухе.
- Позвольте, пожалуйста, - послышался за ней голос Питера.
Он, по-видимому, вслед за ней вышел из библиотеки, но она не слышала
его шагов.
- Позвольте - что? - передразнила его женщина и усмехнулась
накрашенными губами. - Все ваши речи не приведут ни к чему и не заставят
вашего брата отказаться от своих прав.
Джейн заметила перемену в интонации ее голоса: в нем уже звучали
просительные ноты.
- Я приехала к вам, чтобы, наконец, выяснить это дело, - снова
заговорила женщина. - И не думайте, что вы меня запугаете - я буду стрелять
первой, если вы вздумаете напасть.
И, открыв вышитую бисером сумочку, она вынула из нее миниатюрный
револьвер.
- Я ищу правосудия, - не унималась старуха, - и вам не запугать меня.
Питер побледнел.
- Войдите, миссис Энтерсон, - сказал он и, повернувшись, пошел в
библиотеку.
Джейн казалось, что она видит во сне эту странную сцену, которой не
могла придумать никакого объяснения. Она проводила глазами женщину, которая
все еще бросала на Питера злобные взгляды и трясущимися руками держала
оружие.
Что же должны были означать угрозы этой женщины и ее намеки на права