"Эдгар Уоллес. У трех дубов" - читать интересную книгу автора - Что же теперь делать, Сок? - спросил он через некоторое время.
- Завтракать, мой мальчик. Мой желудок натощак не переносит никаких таинственных событий. И в противоположность Лексингтону, который ел нехотя, он с большим аппетитом принялся за еду. - Причина, по которой ты потерял аппетит, заключается в девушке? Да? - осторожно выведывал Сократ у брата, прихлебывая кофе. - Отбрось-ка лучше сентиментальность в сторону, малыш. - Она не может быть замешана, Сок. Можешь ли ты себе представить, чтобы девушка с таким лицом... - О, я знал в свое время совершенно очаровательных преступниц. - Молли не преступница! - А я ведь этого не утверждаю. Ты можешь не бросать на меня убийственных взглядом, помни, что насилие в любой форме отвратительно. У тебя такой вид, словно ты собираешься поколотить меня. - Сок, старина, это ведь совершенно невозможно. Разве она могла бы нести на себе такого тяжелого человека?.. Совершенно нелепая мысль. - Что касается этого, то я вообще не представляю себе, кто бы мог справиться с ним; а если еще Мендель и сопротивлялся... Во всяком случае загадочные сигналы теперь совершенно ясны. - Ясны? - Конечно. Это было послание Джефри к Молли. То, что он не видел ее в продолжение нескольких дней - ложь. Я не сомневаюсь, что он видел ее вчера; обе найденные нами туфли - те самые, в которых она была, когда мы сюда приехали. - Абсолютно уверен. Я отлично помню оригинальные пряжки на них. Несомненно, прошлой ночью она была в доме Джефри. Не утверждаю, что мне известны мотивы ее посещения; но во всяком случае она следовала его сигналам. В серьезных глазах Лексингтона задрожала улыбка. - Сок, ты сова. Как она могла увидеть сигнал, если ее спальня находится на другой стороне дома. Да, это был удар по теории Сократа. - Ты прав, - сказал он. - Но мы ведь не знаем, находилась ли она в это время в своей спальне. Может быть, она ждала его сигнала в саду? - Оттуда она не могла бы его заметить. Ты можешь увидеть белую виллу только с края лужайки или из окон верхнего этажа. - Это, конечно, рушит все мои предположения, - согласился Сократ. - Я думаю. Лекс, что в тебе что-то есть от настоящего детектива. Однако кому, черт побери, тогда сигнализировал Джефри? - Может быть, Менделю? - Едва ли... Ага, вот идет наш инспектор, которому мы теперь должны объявить об отсутствии мисс Темальтон. Его брат наморщил лоб. - Не можем ли мы сказать, что она еще вчера вечером уехала в Лондон? - А если мисс Темальтон тоже оказалась жертвой покушения? - О Боже! - Лексингтон побледнел. - Ты это серьезно говоришь? - Во всяком случае мы не должны исключать эту возможность, и поэтому я советую ничего не скрывать от инспектора. |
|
|