"Ирвинг Уоллес. Слово [H]" - читать интересную книгу автора - На Кресте Иисус чувствовал себя брошенным всеми, тихонько заметила
Сара Ренделл. - И он умер. Но все равно, он восстал из мертвых, чтобы спасти всех нас. - С Божией помощью, - подпел ей дядя Герман. Сара Ренделл глянула на брата. - Господь поможет Натану. Он заслужил эту помощь, Герман. Смущенный набожным камланием, пусть даже исходящим от его собственной матери, Ренделл отделился от нее и подошел к врачу. - Я бы хотел увидать папу. Можно? - Ну, вообще-то говоря, ему бы следовало как можно больше отдыхать. Но если буквально на минутку, то можно. Вполне возможно, что вечером вы проведете с ним больше времени. Ренделл вошел в палату к отцу. Кислородная палатка была открыта, над кроватью, скрывая отца, склонилась медсестра. Услышав, что кто-то зашел, она обернулась. - Я только хотел поглядеть на него, - робко начал объясняться Ренделл. - Он спит? - Он дремлет. Пока с ним все в порядке. Мы им очень гордимся. Ренделл подошел к кровати. Исхудавшая голова старика лежала на подушке. По сравнению со вчерашним днем, на отца глядеть было не так страшно. Глаза его были закрыты. На лицо вернулся румянец. Отец мирно похрапывал. - Он выглядит гораздо лучше, чем вчера, - шепнул Ренделл через плечо. - Значительно лучше, - согласилась с ним медсестра. Повернувшись к отцу, Ренделл был изумлен, заметив, что тот глядит на - Привет, па, это я, Стив. Тебе уже лучше. Ты уже выздоравливаешь. В глазах старика мелькнуло узнавание, его губы искривились. Ренделл быстро наклонился и поцеловал отца в лоб. - Ты уже выздоравливаешь, папа, - повторил он. - Мы молились за тебя, и наши молитвы были услышаны. И я тоже буду молиться за тебя... Голос Ренделла дрогнул, когда он увидал, как уголок отцовских губ поднялся кверху, немножечко, чуть-чуть, но пошел вверх, и дальше Ренделл уже ничего не собирался говорить, так как не совсем был уверен в отцовой улыбке - то ли она была благодарностью за молитвы, то ли знаком сомнения в том, что его сын способен за кого-то молиться. Стивен догадался, что отец видит его насквозь, как это было всегда, и как будет в будущем; что он благодарен за откровенную заботу о себе, но сомневается в неожиданном благочестии. Улыбка, такая же таинственная, как и на лице Моны Лизы, исчезла, но причины ее появления, равно как и значение, так и остались невыясненными. И вообще, была ли она улыбкой сожаления? Сожаления не к сыновнему фальшивому благочестию и набожности, но сожаления (и это от человека, знающего Ренделла как облупленного, а так же знающего, что вера, преданность и убежденность в чьем угодно всегда одерживали победу) к ребенку, у которого не было ничего, кроме безбожного скептицизма, который никогда не познает страсти любви, мира и понимания. Ренделлу так хотелось поговорить об этом, попробовать как-то объясниться, но отцовы веки закрылись и послышался храп. Не говоря ни слова, Ренделл отошел от кровати и возвратился в |
|
|