"Вашингтон Ирвинг. Легенда о Трех прекрасных принцессах" - читать интересную книгу автора

что были закованы в цепи и окружены врагами), говорило о величии их
непокорных душ. Принцессы, затаив дыхание, не сводили с них глаз. Принимая
во внимание, что, запертые среди женской прислуги, они никогда не видали,
кроме черных рабов и грубых рыбаков побережья, никого из мужчин, мы не
станем удивляться, что появление трех юных, наделенных мужественной красотой
кавалеров произвело немалое волнение в их сердцах.
- Ступал ли кто-нибудь по земле благороднее этого кавалера в
малиновом! - вскричала Саида, старшая из сестер. - Посмотрите, как гордо он
держится! Точно все окружающие - его же собственные рабы.
- Обратите внимание на кавалера в синем! - воскликнула Сораида, -
сколько в нем изящества, сколько грации, сколько мужества!
Нежная Сорааида не молвила ничего, но в душе отдала предпочтение
кавалеру в зеленом.
Принцессы не отрывали взоров от пленников, пока те не скрылись из вида;
затем, глубоко и печально вздохнув, они отошли от окна, взглянули одна на
другую и уселись, мечтательные и томные, на свои оттоманки.
Вошедшая спустя некоторое время Кадига нашла их все в том же положении;
они сообщили ей обо всем, что видели, и даже высохшее сердце дуэньи было
тронуто их рассказом.
- Бедные юноши! - воскликнула она, - готова поручиться, что их плен
причиняет немало страданий прекрасным и знатным дамам их родины! О дети мои,
вы не имеете ни малейшего представления о жизни этих кавалеров у себя дома!
Сколько доблести на турнирах! Какое поклонение дамам! Какие ухаживания и
серенады!
Любознательная Саида зажглась любопытством. Она была ненасытна в своих
расспросах и заставила дуэнью поведать о днях ее юности и нарисовать
живописные сцены родной страны. А когда речь зашла об испанских женщинах и
их красоте, прекрасная Сораида стала лукаво поглядывать в зеркало и
прихорашиваться, тогда как Сорааида с трудом подавила горестный вздох,
услышав о серенадах при лунном свете.
Всякий день любознательная Саида возобновляла расспросы, и всякий день
рассудительная дуэнья повторяла свои рассказы, которые выслушивались ее
питомицами с глубоким вниманием, хотя зачастую и прерывались нежными
вздохами. Наконец благоразумная старая женщина поняла, что допустила ошибку.
Она привыкла смотреть на принцесс как на малых детей; между тем они успели
на ее глазах неприметным образом вырасти, и теперь перед нею цвели три
прекрасные девушки брачного возраста. "Пришла пора, - решила дуэнья, -
оповестить об этом султана".
Однажды утром, когда Мохамед Левша восседал на диване в одной из
дышащих прохладою зал Альгамбры, из крепости Салобренья прискакал раб с
посланием благоразумной Кадиги, поздравлявшей его с днем рождения дочерей.
Раб одновременно доставил султану изящную маленькую корзинку, которую
украшали цветы и внутри которой на ложе из виноградных и фиговых листьев
покоились персик, абрикос и нектарин, яркие, покрытые пушком, еще смоченные
росой и едва только созревшие. Монарх был сведущ в восточном языке плодов и
цветов и сразу разгадал смысл аллегорического подношенья Кадиги.
- Итак, - сказал он себе, - опасный период, о котором толковали
астрологи, наконец наступил: мои дочери достигли брачного возраста. Что же
предпринять дальше? Они скрыты от взгляда мужчин; они под неусыпным надзором
благоразумной Кадиги; все это отлично, но они все же не у меня на глазах,