"Вашингтон Ирвинг. Легенда о Трех прекрасных принцессах" - читать интересную книгу автора

предупредить их прихоти и желания.
В их распоряжении находились восхитительные сады, изобиловавшие
редчайшими цветами и фруктами, благоуханные рощи, бани с ароматическими
маслами и благовониями. С трех сторон из окон замка открывался вид на
плодороднейшую долину, пестревшую красками самых разнообразных полевых и
садовых культур и запертую на горизонте горделивой грядой Альпухары, а с
четвертой - видно было залитое солнцем безбрежное море.
В этом чудесном убежище, среди роскошной природы, под безоблачным небом
три принцессы превратились в редкостных красавиц, и хотя они воспитывались
все вместе, в каждой из них обнаружились известные особенности характера.
Принцесс звали: Саида, Сораида, Сорааида, и таков же был порядок их
старшинства, ибо между рождением каждой из них протекло ровно по три минуты.
Саида, старшая, обладала бесстрашной душой и во всем вела за собою
сестер, подобно тому как это случилось при их появлении на свет. Она была
любопытна, любознательна и полна стремления доискиваться сути вещей.
Сораида испытывала неодолимое влечение к красоте и, конечно, поэтому
обожала смотреться в зеркало или в воды фонтана, страстно любила цветы,
драгоценности и другие прелестные вещи.
Что касается Сорааиды, самой младшей из них, то она была тихой и
робкой, в высшей степени чувствительной и преисполненной нежности, как это
явствует хотя бы из того, что у нее было множество любимых цветов, любимых
птиц и любимых животных, которых она окружала ласкою и заботами. Ее
развлечения также отличались изяществом и благородством, ибо состояли из
размышлений и грез. Она могла часами просиживать на балконе, созерцая
искрящиеся звезды летнего неба или освещенное лунным сиянием море; в такие
мгновения песнь рыбака, едва доносящаяся с далекого пляжа, или звуки
мавританской флейты, льющиеся со скользящего вдоль берега судна, вселяли в
ее душу восторг. Малейшее волнение стихий повергало ее, однако, в неодолимый
ужас, и раскат грома лишал ее чувств.
Годы текли спокойно и безмятежно. Благоразумная Кади-га, которой было
вверено попечение о принцессах, ревностно относилась к своим обязанностям и
денно и нощно окружала своих питомиц заботами.
Замок Салобренья, как уже сказано, был построен на горе у самого моря.
Одна из его внешних стен, спускаясь по склону горы, обрывалась на повисшей
над водою скале, у подножия которой стелилась узкая полоска песчаного пляжа,
омываемого немолчным прибоем. На гребне этой скалы стояла небольшая
сторожевая башня, которая была переделана в павильон с решетчатыми ставнями,
открывавшими доступ ветерку с моря. Здесь принцессы имели обыкновение
проводить знойные полуденные часы.
Любознательная Саида сидела однажды у окна павильона, в то время как ее
сестры, прикорнув тут же на оттоманках, предавались сиесте, то есть
полуденной дреме. Вдруг ее внимание было привлечено галерою, весла которой
размеренно поднимались и опускались и которая плавно подвигалась вдоль
берега. Когда галера подошла ближе, принцесса заметила, что она полна
вооруженных людей. Судно бросило якорь у подножия башни; с него на берег
высадилось некоторое число мавританских воинов, сопровождавших нескольких
пленных христиан. Любознательная Саида разбудила сестер: все три прильнули к
оконной решетке, скрывавшей их от постороннего взгляда. Между пленниками
находились три богато одетых испанца. Они были в расцвете юности, отличались
благородной осанкой, и достоинство, с которым они держались (несмотря на то,