"Сделка страсти" - читать интересную книгу автора (Киддер Джейн)Глава 24Едва Джефф вошел в дом, как к нему подбежала с горящими глазами Мег. – У нас господин Споффорд! – Господин Споффорд? Кто еще это? – Тсс, – она прижала палец к губам и украдкой оглянулась, – он может услышать. – Я спрашиваю, – повторил сердито муж, – кто такой господин Споффорд? – Ради Бога, успокойся, это декоратор. Помнишь, ты приглашал его несколько недель назад? Джефф закрыл глаза и проклял про себя все на свете. В таком душевном состоянии ему только и не хватало жалкого продавца хлама, носящегося по всему дому, снимающего мерки и говорящего о достоинствах и недостатках того или иного материала. – Да, помню. Хорошо, иди к нему. Меган растерялась: – А ты? Он покачал головой и стал подниматься по лестнице. – Зачем? Думаю, это чисто женское дело. – Но, – в замешательстве попыталась возразить она, подбежав к нему, – это и твой дом. Неужели тебе безразлично, как он будет выглядеть? – Если честно, то да, – резко ответил Джеффри. Мег остолбенела. – Что с тобой? – Ничего, – пожал он плечами и опять зашагал по ступенькам. Она изумленно смотрела ему вслед, пока он не исчез в коридоре, а потом, повернувшись, медленно вернулась в гостиную. – Простите, что заставила вас ждать, – извинилась хозяйка. – Только что пришел господин Уэлсли, и я хотела попросить его присоединиться к нам, но, к сожалению, он очень занят и не может быть с нами. Бенджамен Споффорд был маленьким худым пятидесятилетним человеком с порядком поредевшими волосами и пронизывающим взглядом сереньких глаз. Вот уже десять лет он занимался декорированием и обстановкой особняков нуворишей, разбогатевших на золотых приисках и строевом лесе, и давным-давно привык к выходкам этих новых миллионеров и извинениям жен за их неучтивость. Но он почему-то думал, что Джеффри Уэлсли будет не похож на них. Во-первых, огромное состояние, которым владел Уэлсли, перешло к нему по наследству от родителей, принадлежавших к старинному роду, во-вторых, полученная телеграмма была составлена вежливо и грамотно. Но теперь выходило, что он ошибался. Судя по всему, господин Уэлсли ничем не отличался от неотесанных молодых «лесобаронов», обитающих в этом Богом забытом городке. Виновато улыбнувшись, Меган села на край потертого диванчика и, положив руки на колени, робко посмотрела на гостя. Тот достал из чемоданчика небольшой черный блокнот, вооружился карандашом и проговорил: – Мадам, давайте начнем. Что бы вы хотели изменить или дополнить в своем доме? – Точно и не знаю, – все еще думая о муже, произнесла она, – наверное, заменить ковер на первом этаже, может, еще покрасить заново весь дом. – Да-да, – кивнул господин Споффорд, с плохо скрываемой неприязнью осматриваясь вокруг. – Я бесспорно согласен с вами, что в доме необходимо сменить обои и перекрасить стены. Посмотрите, тут у меня есть отличные образцы шелковых обоев, присланных мне недавно из Франции. Уверен, они как нельзя лучше подойдут к вашему фойе. Услышав последнее слово, произнесенное им на французский манер, Мег с трудом удержалась от смеха. – Я бы посмотрела, – сказала она. – Ну а еще что? – Споффорд что-то быстро записал в блокноте. – Может быть, мебель? По-моему, в этой комнате стоит поставить новую мебель или по крайней мере обновить старую. По поводу вашей столовой, – наклонившись вперед и близоруко прищурившись, он заглянул в соседнюю комнату, – вам непременно нужны новый стол, стулья и сервант. – Даже не знаю. Я совсем не думала о покупке мебели, сейчас муж строит новый дом, и мы скоро переедем в него. – Новый дом? – возбужденно переспросил декоратор. – Значит, вам понадобится моя помощь еще раз? – Может быть, – спокойно проговорила хозяйка. – Все будет зависеть от того, как вы справитесь с этим заказом. Споффорд покрылся красными пятнами, поняв, что увлекся. «Может быть, она и молода, но провести себя не даст никому». – Да… ну… хорошо, давайте вернемся к нашему разговору. Если вы и господин Уэлсли собрались продать дом, то, как я понимаю, вы хотите привести его в порядок, чтобы повысить его стоимость. – Да, – кивнула Мег, – но я не думаю, что для этого нужно покупать новую дорогую мебель, поскольку… – Меган, перестань считать деньги, давай заменим эту проклятую мебель. Девушка в крайнем смущении перевела взгляд на Джеффа, который вошел со стаканом виски в руке. – Господин Споффорд, – быстро проговорила она, прилагая все усилия, чтобы не смотреть на мужа, – позвольте представить вам моего мужа – господина Уэлсли. Джеффри, это господин Бенджамен Споффорд. Джефф кивнул. – Споффорд, не слушайте ее. Замените все, превратите дом в королевский дворец, к черту все эти деньги. – Прекрасный подход, господин Уэлсли! Вы просто редкой щедрости человек, господин Уэлсли! – восхищенно расшаркивался декоратор. – Уверен, моя жена подтвердит, что я воплощение щедрости, – сказал Джефф, бросая на Мег холодный взгляд. – Я прав, дорогая? Меган была так обескуражена небывалой грубостью мужа, что и не знала, что ему ответить. Что это с ним сегодня случилось? – Господин Споффорд, – спокойно сказала она, – думаю, вы простите нас, если мы покинем вас на минуту. Мне нужно спросить мужа… кое о чем. – Конечно, – расплылся в улыбке декоратор, – ничего страшного, я подожду. Хозяйка пристально посмотрела на мужа. – Мне нужно перекинуться с тобой парой слов. Выйдем в кухню? Джеффри открыл было рот, чтобы отказаться, но потом передумал и последовал за женой. Как только захлопнулась дверь кухни, Мег повернулась к нему. – Ради Бога, скажи, что с тобой сегодня происходит? Ты что, белены объелся? – Нет, – ответил с показной беспечностью Джефф, делая большой глоток виски. – Не нет, а да! Почему ты решил заменить мебель? Ведь ты знаешь, что через несколько месяцев мы переедем в другой дом и нам все равно понадобится покупать новую мебель. Зачем лишний раз тратить деньги? – Как зачем? – будто не понимая, о чем идет речь, пожал плечами Джеффри. – Куда мне еще их девать? У меня полно денег, и я могу позволить себе это. – Я понимаю, что можешь, но какой смысл швырять их на ветер, если мы решили продать этот дом? – Я передумал. – Что? Ты хочешь сказать, что мы переедем в новый дом, а этот просто оставим как есть? – Нет, не оставим. Я подарю его Лоренсу и Виргинии. – Лоренсу и Виргинии? Но у них уже есть свой… – Ну и что? У твоей сестры на этот дом не меньше прав. Почему бы ей здесь не жить? Меган долго смотрела на Джеффа, не в силах «по достоинству» оценить его непонятную щедрость. – Прошу тебя, скажи, что с тобой? – взмолилась она. – Ничего. Я просто решил отдать дом твоей сестре, вот и все. Сегодня за ленчем Лоренс посвятил меня в… нечто очень ценное, и теперь я чувствую себя его должником. Нахмурив брови, Мег попыталась представить, что мог бы сказать Лоренс ее мужу, но тут же оставила свою попытку. – Хорошо, – вздохнула она, – если ты хочешь, чтобы дом принадлежал Лоренсу и Виргинии, я согласна. Только я сомневаюсь, что смогу подобрать для них мебель. – Верно. – Джефф опрокинул стакан и мгновенно налил новый. – Почему бы не перенести встречу с Споффордом на тот день, когда Виргиния придет к нам? – Ладно, но как отнесутся к этому Лоренс и Джинни? Такой дорогой подарок может поставить их в неловкое положение. – Ты так считаешь? А я нет. Я могу себе это позволить, и все тут. Меган раскрыла глаза от удивления. Почему Джефф постоянно говорит о деньгах? До этого он ни разу не упоминал о них, а тут за пять минут уже дважды сказал «я могу себе это позволить». Нет, ей необходимо до конца понять, почему он так странно ведет себя, но прежде все-таки следует избавиться от Бенджамена Споффорда. Толкнув дверь кухни, она молча вернулась в гостиную и села на диванчик. – Если вы не будете возражать, мы отложим знакомство с тканями. Господин Уэлсли только что передумал продавать дом и решил подарить его моей сестре и ее мужу. Думаю, что теперь с вами лучше заниматься ей, а не мне. Бенджамен Споффорд попытался скрыть свое крайнее удивление. – Конечно, мадам. В этом есть смысл. Только уж, раз я здесь, может, вы разрешите осмотреть дом? Это поможет мне в дальнейшей работе. – С радостью, господин Споффорд. Она и Споффорд быстро обошли первый этаж, поднялись на второй. Входя в маленькую комнату для гостей, Мег внезапно остановилась. У бюро стоял Джефф и впихивал в один из ящиков свои рубашки. – Джефф, – позвала она. – Что ты здесь делаешь? – Меняю кое-что, – пробормотал он, быстро задвинул ящик и без слов вышел из комнаты. – Госпожа Уэлсли, если вы сейчас не можете… – Нет! – С чересчур широкой улыбкой на лице Меган повернулась к декоратору. – Не обращайте внимания. Следуйте за мной, я покажу вам остальные комнаты. В конце концов они обежали весь дом, и Споффорд, собрав вещи, распрощался и ушел. Мег в ту же секунду взлетела наверх и снова застала мужа в комнате для гостей. – Что ты делаешь? – рассерженно спросила она. – Я же сказал, – не поворачиваясь проговорил Джефф, – кое-что меняю. – Но зачем ты переносишь свои вещи в эту комнату? – Теперь я буду спать здесь. – Что? – Она чуть не потеряла дар речи. – Как здесь? Джеффри крепко сжал руки в кулаки. Как же было бы здорово сейчас закричать, высказать все, что он думает о ней после такого мерзкого предательства! Но он все же сдержался. Разве это теперь что-нибудь изменит? Сможет ли он вынести ужасную сцену объяснения в своем теперешнем состоянии, близком к нервному срыву? Лучше придумать какую-нибудь отговорку, чтобы она побыстрее оставила его в покое. – Да, здесь. Я боюсь, что могу случайно толкнуть тебя ночью, – начал изворачиваться он, – и как-то повредить ребенку. Меган облегченно вздохнула. Выходит, что он не сердится на нее, а только беспокоится за ребенка. – О Джефф! – Молодая женщина шагнула вперед и обняла мужа. – С ним ничего не случится, он еще такой маленький. Джефф стоял как истукан, не отвечая на ее объятие. – Все же мне будет здесь спокойнее, – буркнул он и сделал шаг назад. – Ты пугаешь меня, дорогой, – тихо проговорила Мег, огорченная его подчеркнуто холодным поведением. – Что я тебе сделала? Почему ты сердишься на меня? – Сколько можно спрашивать об этом?! – Он быстро сгреб нижнее белье, которое лежало на кровати, и запихнул в верхний ящик. – Я же сказал, что ничего не случилось. – Ты лжешь! – неожиданно для себя вспылила Мег. – Что-то очень серьезное произошло с тобой, и ты просто не хочешь говорить. Ну, Джефф, скажи мне, что стряслось? Жена я тебе или нет? – Да, – устало сказал он, расстегивая рубашку. – Прости, но сейчас я хочу лечь спать. – Прямо сейчас? Ты плохо себя чувствуешь? – Нет. – Но сейчас всего половина седьмого. Мы еще даже не ужинали. – Я не голоден, – отчеканил Джеффри и, подойдя к жене, взял ее за руку и повел к двери. – Но… – тщетно пыталась возразить Мег. – Спокойной ночи, Меган, – сказал он и захлопнул дверь. |
||
|