"Сделка страсти" - читать интересную книгу автора (Киддер Джейн)Глава 8– Боже мой, неужели в этом ты собираешься жениться? Джефф посмотрел на свои потертые «Ливанс» и фланелевую рубашку и пожал плечами: – Почему бы нет? Грег Стивене нахмурил брови и бросил взгляд на большие часы, стоявшие в углу его гостиной. – Ты сам прекрасно знаешь почему. Посмотри, у нас всего полчаса до церемонии. Пошли, может быть, ты влезешь в один из моих костюмов. – Нет, – категорично возразил Джефф. – Для этой женщины я уже надевал достаточно костюмов. К тому же, как только это закончится, я немедленно отправляюсь на работу. – На работу! Да ты что? А как же твой медовый месяц? Джефф бросил косой взгляд на друга. – Никакого медового месяца не будет. Грег, ты по-прежнему продолжаешь себя вести так, будто она настоящая. Пойми, это не свадьба, а лишь плата за услуги. – Черт тебя побери, о чем ты говоришь? – Попробуй представить. Тебя шантажируют, ты платишь. И только – понимаешь, и только. Когда я надену кольцо на палец этой маленькой ведьмы, я сразу же вернусь к своей работе. – И «маленькая ведьма» знает обо всем этом? – Пока мы еще не все обсудили, но, надеюсь, она не думает о большем. Эта чертовка сама говорила, что не будет ничего требовать. Я женюсь, она пилит мой лес… В соответствии с этим соглашением я беру ее в жены. – И это все? – Да. – Хорошо, – кивнул Грег, – если ты так относишься к вашей свадьбе, то, пожалуй, не важно, что будет на тебе в этот день. – Ладно, давай поскорее закончим этот фарс. Вздохнув, Грег прихватил шляпу и последовал за Джеффом. Заперев дверь, он осмотрелся вокруг в надежде увидеть коляску друга, но, к своему полному удивлению, обнаружил лишь только привязанного к изгороди коня. – Ты едешь на свадьбу верхом на коне? – спросил он. – Конечно. – Но как ты собираешься везти Мег домой? – Я вовсе не собираюсь этого делать, – ответил Джефф, садясь на лошадь. – Пусть сама побеспокоится. – Джефф, это глупо. Ты же не можешь бросить ее в церкви. – Не могу? – язвительно засмеялся он. – Посмотришь. Ничего не добавляя, Уэлсли пришпорил лошадь и поскакал по маленькой улочке в направлении главной улицы. Грег смотрел вслед другу и, не веря своим глазам и ушам, качал головой. – Это ужасная ошибка, – пробормотал он и направился к своей коляске. – Ужасная, ужасная ошибка. – Ну как, Джинни? Меган, стоя у зеркала, повернулась к сестре. – Ты великолепна, – восхитилась старшая сестра и, поднявшись с маленького стула, стряхнула едва заметную пушинку с плеча Мег. – Жаль, что ты не можешь надеть свадебный наряд. Ведь твое серое платье не совсем подходит для этого случая. – Оно не серое, – поправила Мег, – а пепельно-розовое. Но даже в нем я чувствую свою вину перед папой. Мне следовало бы быть в черном. – Выйдешь замуж в черном – жди скорого развода, – вспомнила старую поговорку Виргиния. – Все это чепуха. – Тяжело вздохнув, Мег повернулась к зеркалу. – Ведь свадьба-то не настоящая. Джинни опять села. – Надеюсь, что ты поступаешь правильно, Мегги. Только боюсь, что, начиная брак с угроз, ты можешь испортить все свои семейные отношения. – Я сделала то, что должна была сделать. – Но что произойдет… завтра? Меган с иронией посмотрела на сестру. – Уж не думаешь ли ты об этой ночи? – Да. И я беспокоюсь, Мег. Мы обе знаем, что происходит между мужчиной и женщиной, когда они уединяются в спальной комнате, но… На лице Мег появилась улыбка. – Но? – Ну, просто это всегда… нелегко… в первый раз, и если мужчина нечуток… то есть если он невнимателен к невесте… – Ох, Джинни, – засмеялась Мег, не в силах больше сдержать себя. – Ты такая милая. Тебе не стоит беспокоиться обо мне, потому что не будет никакой «первой ночи»… или вообще ночей. – Что? – изумилась Джинни. – Это часть нашего соглашения: никаких интимных отношений между нами. Глаза Виргинии еще больше округлились. – И господин Уэлсли согласился? – Не совсем так, но это только потому, что мы не обсуждали этот щекотливый вопрос. – Мег, – голос Виргинии зазвучал предупреждающе, – я думаю, что ты чуточку наивна, если полагаешь, что господин Уэлсли… – Нет, Джинни, – перебила Мег, – он не больше меня интересуется подобными отношениями. Когда я в первый раз говорила с ним, то пообещала, что я ничего не потребую и в дальнейшем не будет никаких осложнений. За исключением, конечно же, тех случаев, когда нам придется притворяться и изображать счастливую семейную пару, чтобы у Питера не возникало никаких сомнений. А так наша жизнь будет идти своим чередом. – И что он ответил? – Ну, – попыталась уклониться от прямого ответа сестра, – он сказал что-то о сложностях, которые обязательно будут, но я уверена, что это не так. Он сам убедится в этом. – Ой, Мег, – вздохнула Джинни, – надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Мег поправила локон, который, казалось, отбился от своих сородичей, и, улыбаясь, успокоила сестру: – Конечно, знаю, но нам пора. Уже почти без четверти десять, и мне не хотелось бы опаздывать. – Ты права, – тихо проговорила Джинни, поднялась и последовала из спальни за Мег. – Плохая примета, если опаздываешь на собственную свадьбу. Боже, как бы мне не хотелось, чтобы у тебя были еще какие-то неприятности! – Вот черт, где же она? – проворчал Джеффри, стоя у церкви и оглядываясь. – Джефф, две минуты одиннадцатого! – Грег засмеялся. – Дай девушке шанс. – А сколько девушка дала мне шансов? – Джефф! – Я жду еще три минуты. Если ее не будет через пять минут, ухожу. Пусть ищет себе другого молокососа! Я просто построю свою лесопилку, и шут с ней. – Это не поможет тебе избежать убытков в этом году, – учтиво напомнил друг. – Ну и что, если я потеряю контракты текущего года, – неистовствовал Джефф. – Возьму и заключу новые в следующем году. А ведь, по сути, не такая уж плохая идея. Пусть контракты этого года провалятся к дьяволу. – А-а, – облегченно вздохнул Грег, всматриваясь в даль, – вот и невеста. – Переведя взгляд на Джеффри, он добавил: – Ради Бога, сними шляпу. Джефф, фыркнув с отвращением, снял свою помятую шляпу и с неохотой перевел взгляд на приближавшуюся коляску. – Мег, он очень зол, – прошептала Джинни, смотря из окна коляски на мужчину, стоявшего с каменным лицом у церкви, – и на нем совсем не подходящая одежда для свадьбы. Меган тоже взглянула на Джеффа и испугалась: «Он передумал». Целую неделю она беспокоилась, что Джеффри не придет в церковь. Но теперь, когда он стоял в рабочей одежде и смотрел на ее коляску, до нее наконец дошло, что он никогда бы не сделал этого. Очевидно, как раз в тот момент, когда ее легче всего было ранить, он собирался публично сообщить, что бросает ее. – Он не злой, Джинни. Он слишком уверенный. – Уверенный? В чем? – Он бросит меня прямо здесь, на глазах у тебя, Грега Стивенса и преподобного Мартина. – О нет, Мег! – запротестовала Виргиния. – Господин Уэлсли слишком благородный человек, чтобы так поступить. – Да? – раздался безрадостный смех сестры. – Тогда почему он одет, будто собирается провести оставшийся день на лесоповале? После недолгого молчания Виргиния продолжила: – Я не знаю, но мне не верится, что он откажется от женитьбы вот здесь, прямо перед церковью. – Вот-вот, – кивнула Мег и, подобрав подол длинной юбки, собралась выходить из коляски, которая остановилась прямо напротив мужчин. – Может быть, это именно то, на что он надеется. – Покорно вздохнув, она открыла дверцу коляски и вышла. «Делай вид, что ничего не произошло», – прошептала себе Мег. – Доброе утро, господин Уэлсли, – улыбнулась она, с облегчением думая, что ее голос звучит по-обыкновенному спокойно. – Хороший денек, не правда ли? Глаза Джеффа пренебрежительно пробежали по ее строгому платью с длинными рукавами. – Вам не кажется, что немного жарковато для такого наряда? – Возможно, – согласилась она и оценивающе посмотрела в ответ, – но он едва ли подходит к вашим джинсам и фланелевой рубашке. Приняв насмешку, Джефф хотел было отплатить той же монетой, но тут вмешался Грег Стивенс: – Почему бы нам не зайти в церковь? Уверен, что святой отец ждет нас. – В церковь? – непонимающе переспросила Мег и выжидающе поглядела на Джеффри: не изменил ли он свое решение? Но он ничего не сказал. Он просто смотрел на нее, давая понять, что перед ним стоит, пожалуй, самая глупая женщина из всех, с кем ему доводилось быть знакомым. – Вы думаете, что мы будем делать все это на улице? – усмехнулся он. – Нет, – заикаясь, проговорила Мег, прилагая все усилия вернуть самообладание. – Не думаю… – Пожалуйста, войдемте внутрь, – поспешила перебить Виргиния. И, ухватив сестру за руку, почти потащила ее вверх по ступенькам в прохладную, темную церковь. – Веди себя естественно! – прошипела она. Быстро кивнув, Мег натянула на лицо улыбку и повернулась к все еще стоявшему у двери Джеффри. – Вы готовы? – спросила она. – Конечно, – фыркнул он. – Я уже больше не могу ждать. – Джефф, – прошептал Грег, – прекрати. Ты ведешь себя как осел. Тот бросил раздраженный взгляд на друга, но, ничего не произнеся, пошел навстречу Мартину. – Приятная неожиданность. – На лице дородного священника появилась лучезарная улыбка, которой не совсем удалось прикрыть удивление выбором одеяния Джеффа. Повернувшись к Мег, он добавил: – Это… все, или вы еще кого-нибудь ждете? – Это все, – коротко ответил Джефф. – Может, нам стоит начать, ваше преподобие? У меня… сегодня есть еще другие дела. Священник опять попытался скрыть свое изумление. Но, потерпев неудачу, как и в первый раз, он быстро кивнул и жестом пригласил маленькую компанию к алтарю. – Невеста – слева, жених – справа, – указывал он. – Подруга невесты – слева от невесты, шафер – справа от жениха. – Когда все заняли положенные места, он осторожно посмотрел на странную группу и, быстро открыв молитвенник, начал: – Дети мои, мы собрались здесь… Однако, хоть в глубине сознания Мег и отдавались отзвуки древних слов христианской свадебной церемонии, которые нараспев читались отцом Мартином, она по-настоящему воспринимала только присутствие своего недруга, стоявшего рядом с ней. Меган почти чувствовала гнев и негодование, которые исходили от него. Лишь только когда священник задал неизбежный вопрос, ответ на который соединил бы их на всю жизнь, Мег полностью осознала происходящее. – Согласны ли вы, раб Божий Джеффри Вилльям, взять рабу Божию Меган Элейн себе в жены? У Мег захватило дыхание, но после продолжительного молчания Джефф произнес: – Да. Священник с облегчением вздохнул и с обнадеживающей улыбкой повернулся к Мег: – Согласны ли вы, раба Божия Меган Элейн, взять раба Божия Джеффри Вилльяма себе в мужья? – Да, – задыхаясь выговорила девушка. Снова вздохнув с облегчением и быстро, пока никто из стоящих перед ним не передумал, преподобный Мартин закончил службу. Со стуком он закрыл молитвенник, улыбнулся Джеффу и сказал: – Теперь вы можете поцеловать невесту. – Нет уж, спасибо, – отрубил тот и, повернувшись, быстро зашагал к выходу. Выйдя из церкви, он с силой хлопнул дверью. – Я… я никогда… – Широко разинув рот от изумления, священник пристально посмотрел в смущенные лица Божьих чад. – Что это с ним? – Простите меня, – выпалила Мег и, повернувшись, стрелой вылетела за новоиспеченным мужем. – Меган, постой! – позвала Виргиния. В смятении посмотрев на пастора, она ринулась за сестрой. – Господин Стивенс, будьте любезны, объясните, что здесь происходит, – настойчиво попросил преподобный Мартин. – Все от волнения в день свадьбы, – бесстрастно проговорил Грег. – Но… – запнулся священник, – они не могут так покидать церковь, не подписав брачного свидетельства. Их брак не будет считаться законным. – Они еще вернутся, – заверил Грег. Подавшись вперед, он доверительно шепнул: – Думаю, что Джеффри Уэлсли не терпится отправиться в свадебное путешествие. – Понимаю, понимаю, – кивал его преподобие, надеясь, что его лицо не выдает испытываемого им шока. – Гм, когда вы встретите господина и госпожу Уэлсли, передайте им, чтобы они как можно быстрее вернулись и подписали необходимые документы. – Обязательно, – пообещал Грег. Запустив руку в карман, он извлек измятую пятидолларовую купюру. Вручив ее, он с неудавшейся улыбкой откланялся и побежал вслед за друзьями. Когда Мег вышла из церкви, Джефф, уже сев на коня, спокойно направлялся домой. – Господин Уэлсли, – позвала она. Он не остановился. – Господин Уэлсли! Раздраженно натянув узду, Джефф обернулся: – Что вы еще хотите? Лошадь остановилась так резко, что Мег, которая неслась по улице за Джеффом, чуть было не столкнулась с ней. Лишь через некоторое время, наконец-то отдышавшись, она смогла ответить: – Я только хотела узнать… когда вас ждать? – Ее сипловатый голос, звучавший, без сомнения, восхитительно, нарушил его душевный покой. – Куда? – спросил он. – На… на ужин. Я знаю, вы говорили отцу Мартину о своих делах на сегодня. Наверное, вы все же сможете освободиться к вечеру. Я не знаю, в какое время у вас заканчивается работа, но, если вы скажете когда, я приготовлю ужин. Долгое время Джефф не мог произнести ни слова. Не веря своим ушам, он снял шляпу и, хлопнув ею по ноге, без всякого умысла отправил облако пыли прямо в лицо Мег. – Разве вы так ничего и не поняли? – Что? – закашлялась она, почувствовав неприятную горечь пыли во рту. – Что я никогда не приду к вам на ужин. – Но… Джефф поднял руку. – Успокойтесь на одну минуту и выслушайте меня. С помощью вашей отвратительной уловки вам удалось заставить меня жениться. Я женился, и теперь, ей-богу, вам лучше всего сей же час запустить пилы лесопилки. Кроме этих деловых отношений, между нами ничего нет. Я не хочу видеть вас, я не хочу разговаривать с вами и совсем не хочу ужинать с вами. Вы понимаете? – Да! – вызывающе крикнула Мег. – Бог свидетель, что я тоже не хочу проводить с вами время, но если мы должны убедить всех… – Нет! Мы ничего и никому не должны. Я выполнил свою часть так называемой «сделки», и теперь черед за вами. Вы обещали, что ничего не будете требовать от меня, и лучше вам сдержать свое слово. Когда черная поношенная шляпа вернулась на свое место, Джефф повернул лошадь, готовый сейчас же покинуть собеседницу, но вдруг снова задержался, услышав следующие слова Меган: – Ни один кубометр вашего леса не будет переработан до тех пор, пока мы подробно не обговорим наши отношения. И прежде чем она смогла продолжить, Джефф спрыгнул с лошади и взял ее за руку: – Послушай, ты, маленькая сучка… – Нет, – словно из ружья выпалила она и вырвала свою руку, – теперь ты послушай меня. Одно лишь участие в свадебной церемонии не принесет мне никакой пользы. Мы должны заставить Питера Фарнзворта думать, что по-настоящему женаты, в любом понимании этого слова. В противном случае он пойдет к адвокату и, показав то абсурдное соглашение, будет орать, что его обвели вокруг пальца. У меня нет сомнений, что он или его отец попытаются аннулировать наш брак на том основании, что это не настоящий союз и что он был заключен с целью разорвать прежнее соглашение. Не уверена, что они могут сделать это законно, но я не хочу рисковать. Я знаю, что обещала ничего не требовать от вас, и я не буду. Но я не ожидала, что в «эти требования» не входит наше совместное проживание… – И она поспешила добавить: – Платоническое, конечно же. Джефф вздохнул и посмотрел на дальние горы. Он должен был отдать ей должное – она женщина с характером. В Уэлсли было немного мужчин, которые дерзнули бы привести его в такую ярость, но эта маленькая женщина, с ее большими карими глазами и губками, похожими на бутон розы, отругала его, как непослушного ребенка. И, вопреки своему негодованию, он не хотел, он не мог не испытывать чувства уважения к ее отваге. После нескончаемого молчания он повернул на нее лошадь и с нежеланной улыбкой сказал: – Шесть часов. – Что? – В шесть часов… я думаю закончить работу. Еще чуть-чуть, и она бы заплакала от облегчения. – Так вы сделаете это? Вы согласны притворяться? – А есть ли у меня выбор? – Нет, если вы хотите продолжать вести со мной деловые отношения. Сдержав улыбку, Джефф покачал головой и потупился. Когда же он наконец поднял голову, Мег онемела от удивления, обнаружив смех, всех оттенков радуги, скрывающийся в глубинах его янтарных глаз. – Должен признаться, что вы жутко хороши. – Простите? – Я говорю, что вы победили в этом раунде. Но только, пока я не найду времени съездить в Портленд и не переговорю с адвокатом. Возможно, ей и стоило принять последние слова Джеффри за угрозу, но, довольная тем, что он согласился встать на ее сторону и тем самым спасал от Питера Фарнзворта, Мег не придала им значения. – Что бы вы хотели на ужин? – немного смущаясь, спросила она. – Черт, откуда мне знать. Я ем все – лишь бы побольше. Только без рыбных блюд. Я ненавижу рыбу. Послушайте, почему бы вам не приготовить бифштекс? Уж его-то я люблю, – с улыбкой закончил он. – Хорошо, я запомню, – кивнула она. – Тогда в шесть часов? – Да. В шесть, – подтвердил Джеффри и вновь взобрался на лошадь. – До свидания, господин Уэлсли. Через плечо посмотрев на нее, он предложил: – Если хотите, можете звать меня просто Джефф. Крепко сжимая губы, дабы не выдать радости своей победы, Мег повторила: – До свидания, Джефф. – До свидания, мисс Тейлор. – И, слегка подтолкнув лошадь, легким галопом поскакал по улице. Виргиния, которая все это время с нетерпением стояла на ступеньках церкви, теперь, увидев, что новоиспеченный муж Мег ускакал, поторопилась к сестре. – Куда он поехал? – Не знаю. – О чем же вы разговаривали? Он выглядел таким разъяренным, и после того, что он сделал в церкви… О Мег, я знала, что ничего из этого не выйдет. – Все хорошо, Джинни. Мы только обсуждали, что у нас будет сегодня на ужин, – успокоила сестру Мег. Челюсть Виргинии отвисла. – Ужин? Вы обсуждали ужин? – Да. Неужели это такая уж странная тема разговора для мужа и жены? – Ну… нет, думаю, что нет, – неуверенно ответила Виргиния. – И что ты будешь готовить? – Бифштекс, – улыбнулась Мег. – Из самого большого, сочного и нежного куска мяса. – Мег, – Виргиния тоже улыбнулась, – если бы я ничего не знала, то подумала бы, что ты стараешься угодить этому мужчине. Лукавый взгляд Мег устремился на сестру. – Выбрось из головы свои романтические идеи, Джинни. Я просто заинтересована угодить этому мужчине, чтобы он продолжал удерживать в страхе Питера Фарнзворта. – Конечно, – насмешливо бросила Виргиния. – Мне бы и не пришло ничего другого в голову. |
||
|