"Лоуренс Уотт-Эванс. Военачальник поневоле " - читать интересную книгу автора - Во имя всех демонов, что это означает? - спросил Стеррен.
Он хотел кое-что добавить, но вдруг почувствовал, как оба варвара отпустили его руки. Он поднял глаза и увидел, как по их необъятным лицам расползлись широкие улыбки. Один протянул свою огромную лапищу и энергично затряс руку Стеррена, сжав ее до боли. Последний, совершенно смешавшись, обратился к моряку: - Так что же она сказала? - Не знаю. Это был семмат, а не наречие торговцев. Я не говорю по-семматски. Леди Калира, заметив растерянность Стеррена, произнесла: - Од'ная семмат? - уяснив, что он опять ничего не понял, леди добавила с ужасным произношением: - Этшарский плохой. Несколько мгновений Стеррен тупо пялился на нее, затем повернулся к моряку и воинственно поинтересовался: - Да как она смеет утверждать, что мой родной язык никуда не годится? Это что, своеобразный варварский ритуал? - теперь Стеррен пребывал в еще большей растерянности, чем раньше. - Нет, нет, нет, - торопливо ответил моряк. - Она имеет в виду, что плохо говорит по-этшарски. Думаю, она знает не больше десятка слов, да и те, по совести говоря, узнала от меня по пути сюда. Аристократка из Семмы, очевидно, отказалась от попыток вступить в прямой контакт со своим пленником и произнесла длинную речь, обращаясь к переводчику. Моряк внимательно выслушал ее и повернулся к молодому человеку: вашей бабки - Восьмого Военачальника Семмы, умершего четыре месяца назад. Она советовалась с каким-то магом, и тот назвал вас. Она должна доставить вас в Семму, чтобы вы приступили к своим наследственным обязанностям в качестве нового военачальника. Вы теперь "Энне Карнаи" - Девятый Военачальник Семмы. - Но это же глупость, - заверил его Стеррен. - Так она сказала, - пожал плечами моряк. - А что, если я не поеду? Наследство - это, конечно, мило, но наследственные обязанности - совсем другое дело. - Он не желал иметь ничего общего ни с войнами, ни с военачальниками. Кроме того, кто захочет жить среди варваров, которые даже не говорят по-этшарски? Вся эта затея была абсолютно нелепой. Переводчик обратился с вопросом к леди Калире, и радость на ее лице мгновенно увяла. Она произнесла что-то суровым тоном, и моряк после некоторого колебания перевел: - В ее стране отказ от выполнения наследственных обязанностей считается изменой, а измена карается смертной казнью на месте. - Смертной казнью? - наследство стало выглядеть еще менее привлекательным. Леди Калира произнесла что-то по-семматски, и руки солдат словно по команде упали на рукоятки мечей. - Но Семма не моя страна! - запротестовал Стеррен. - Я родился и вырос в Этшаре, мои родители - этшарцы! Взгляд его метался между леди Калирой и переводчиком. Моряк пожал |
|
|