"Уотт Эванс Лоуренс. Летающее блюдце с миннесотскими номарами" - читать интересную книгу автора

его воротнику, можно принять за какую-то драгоценную брошь.
Голову себе парень обрил наголо, но панком его назвать было нельзя,
особенно, если учесть обеспокоенное выражение лица. Впрочем, во время
занятий своим ночным бизнесом у Гарри встречались проблемы и похлеще.
- О'кэй, - сказал он, - пошли посмотрим.
Сняв передник, он небрежно бросил его на стойку бара, и мужчины вышли
на улицу, в темную прохладную августовскую ночь. Гарри энергично заморгал,
ожидая, пока глаза привыкнут к темноте, а посетитель показал пальцем вперед
и сказал:
- Вон там.
По правде говоря, у него не было особой нужды что-нибудь говорить или
куда-то показывать пальцем. Его "транспортное средство" не заметил бы только
слепой. Гарри, естественно, заметил и потрясение уставился на то, что
открылось его взору. Через пару минут из его груди вырвался вздох удивления.
Эта штуковина была серебристого цвета с серебристой отделкой из
алюминия, словно зеркало отражавшей огни ресторанной вывески. Загадочный
аппарат оказался идеально круглым, примерно двадцати футов в диаметре и
приблизительно шести футов в высоту. Его острые края резко закруглялись
книзу. С одной стороны в провале откинутого вверх люка открывался темный
интерьер внутреннего убранства, освещенного лишь тусклыми огнями контрольных
приборов.
У аппарата не было ни иллюминаторов, ни каких-либо других видимых
отверстий.
Короче говоря, перед ними стояла классическая летающая тарелка.
- О, Господи! - наконец вымолвил Гарри. - Что с нею стряслось?
- Я не знаю, - расстроенно покачал головой пришелец, и Гарри опять
вздохнул.
- Ладно, давай посмотрим, что к чему.
Владелец "тарелки" провел его в тускло освещенную кабину и показал, где
доступ к главной силовой установке.
Через некоторое время Гарри выбрался наружу, сходил за своими
инструментами и приступил к работе.
Ничего похожего на этот "мотор" ему еще не доводилось видеть ни разу в
жизни, ни йа одном из транспортных средств. Удивительнее всего было то, что
разные детали этого агрегата казались очень знакомыми, но соединялись они в
единое целое совершенно немыслимым образом. А тут еще владелец "тарелки"
действует на нервы... Гарри даже смотреть не хотелось на этого типа.
Словом, минут через пятнадцать он выбрался из двигательного отсека и
расстроенно пожал плечами.
- Извиняй, дружище, но я, похоже, ничего не могу поделать. Я думаю...
кажется, эта штуковина, которая справа, вышла из строя. Все выглядит вполне
даже нормально, никаких обрывов или повреждений не видно. А вон там, видишь?
Какая-то дыра, а ее, похоже, здесь не должно быть.
Владелец "тарелки" послушно уставился, куда ему показывали.
- Что же мне теперь делать? - заныл он, затем повернулся и в отчаянии
уставился на Гарри. - Есть кто-нибудь в вашем мире, кто разбирается в таких
машинах?
Гарри долго размышлял над этим вопросом и, наконец ответил: - Нет.
- Нет? Так я что, застрял тут навсегда?
Гарри пожал плечами.