"Маргарет Уэй. Бароны и баронессы" - читать интересную книгу авторапара.
- И долго, по-твоему, продлится наш брак? - Надо подумать. Начало двадцать первого века... - задумчиво сказал Кэл. - Надеюсь, лет пятьдесят. Возможно, дольше. Дело в том, что, когда ты сказала да на мой вопрос о браке, для меня это означало навсегда. Стивен решил, что сегодня уже не увидит Мередит. Вечер удался, все было сделано для того, чтобы люди Коронационных Холмов запомнили праздник надолго. Еда и напитки для взрослых и детей были превосходны, убранство и освещение выполнены прекрасно. Стив расхаживал повсюду, присматривая за порядком - часть его работы. Мередит нигде не было. И вдруг он увидел ее. Настроение сразу поднялось до небес. Она шла с Розой и Эдвардом. Стиву нравился Эд, с ним гораздо легче общаться, чем с Эвеном. Тетя Джинны была одета для здешних обитателей необычно, но выглядела роскошно в своем наряде. Видно было, что эти двое увлечены друг другом. Стив порадовался за Эда. Но Мередит! Он задохнулся, когда увидел ее. Она была в платье глубокого синего цвета. Она очень редко носила платья, чаще джинсы или брюки. С ее идеальной фигурой все сидело на ней великолепно. Но в платье... Как романтично! Эд подошел к нему пожать руку. - Ну как тут дела? - Все в порядке, народ веселится от души. Стив сделал дамам комплименты - они выглядели прекрасно - и спросил, придут ли Кэл и Джинна. - Да, они идут вслед за нами, - сказала Мередит и, удивляясь себе, - Вы идите вперед, а мы немного прогуляемся, - предложил Эд. - Мне показалось, Эду очень приглянулась Роза, - шепнул Стив своей спутнице. - Да, она очень привлекательная женщина и прекрасно образованна. За обедом она и Эд говорили об искусстве. Как я заметила, папе было скучно. Эд и папа так схожи внешне, но по существу совершенно разные люди. - Как прошел обед? Твои родители собираются показаться здесь? - Мама ушла рано, папа немного позже. Вероятно, они решили поговорить наедине. Мама и не пыталась скрыть свое недовольство. - Ужасно, - поморщился Стив. - Казалось бы, им только радоваться - красавица невестка, изумительный малыш, так хорошо развит для своего возраста. И мать и сын произвели на всех очень хорошее впечатление. И Роза тоже. Люди рады за Кэла, поэтому и вечер так хорошо проходит. Все счастливы. - А ты счастлив, Стивен? Она смотрела на него, любовалась тем, как эффектно его бронзовая кожа контрастирует со снежной белизной рубашки, и понимала, что влюблена, всерьез влюблена. - Я боялся, что ты не придешь, - тихо сказал он. - Меня ничто не могло удержать. - Она взяла его за руку. - Ты так красива. В платье ты просто мечта. - Спасибо, Стивен. - Мне очень хочется поцеловать тебя. - Мне тоже. Вокруг них прогуливались люди, окликали их, здоровались. |
|
|