"Оливия Уэдсли. Честная игра " - читать интересную книгу авторагалстук, как она привыкла делать в медовый месяц, она сказала ему:
- Жаль, что... не вертись, пожалуйста!.. что гости не приезжают сегодня вечером. Немного тяжело... вот ты и готов, дорогой!.. немного тяжело, ты со мной согласен?.. для Джервэза... помолвленная парочка, и только нас двое. Это их будет стеснять, не правда ли?.. А в толпе мы могли бы делать вид, что не замечаем их. - Они сами постараются скрыться, - заметил успокоительно Билль. Он одобрительно осмотрелся в зеркале. - Все будет хорошо, как ты думаешь? - Я надеюсь, - вздохнула миссис Кардон. - Билль?.. Билль в это время изучал линию своей талии во фраке. - Гм? - Билль, дорогой мой, ты не думаешь, что Джервэз слишком стар... у него седые виски, и как-никак... сорок пять... Билль быстро повернулся: - Но, моя дорогая, ведь у Вильмота денег куры не клюют... Подумай, что это значит! Волосы? Какое значение имеют волосы? У него их еще достаточно. - Да, но они вместе напоминают июньский день и декабрьский вечер, - продолжала жаловаться миссис Кардон. - Ведь он приблизительно на четверть века старше Филь. Билль искренне ужаснулся; самое слово "век", употребленное, хотя бы и в смягченном смысле, пугало его, перешагнувшего уже за пятьдесят, и казалось ему неприличным, неделикатным... Это слово обращало всю помолвку в какое-то гнусное дело... Он с горячностью стал возражать на замечание жены: - Ей-богу, - воскликнул он возмущенно, - можно подумать, что Филь принуждают к этому браку! Но ведь никто с ней даже не говорил об этом. Она исключительного благородства. Это очень, очень большая удача, пожалуй, лучшее, что может быть, а ты говоришь так, как будто мы продаем наше дитя, приносим его в жертву... И все это из-за нескольких лет разницы! По-моему, Филь делает прекрасную партию; более того, она будет счастлива. Она сама выбрала Джервэза, а он - ее, и их совместная жизнь обещает гораздо больше счастья, чем в наши дни брак двух молодых людей одного возраста. Современная молодая девушка со всеми ее причудами, прежде всего, нуждается в твердом, спокойном характере и в бездне терпения - в многотерпении Иова. Только пожилой человек может обладать этими свойствами. Современные молодые люди отличаются эгоизмом и бездельничаньем, и, хотя я должен признать, что эгоизм присущ не только молодости, но, во всяком случае, в старости он носит смягченный характер. Нет, Долли, только наше поколение может удержать в наши дни вещи в равновесии, только мы обладаем необходимой выдержанностью и терпением. Все, что эти молодые, горячие - или холодные - головы умеют, это - заботиться только о себе и тащить для себя все лучшее! Да что говорить о них, когда даже более уравновешенные так поступают! А если почему-либо им это не удается, они подымают шум. Разве мы, разве мы - я тебя спрашиваю - имеем хотя бы минуту спокойствия с Фелисити? А ведь она вышла за Сэма по любви. Теперь же она, совершенно не стесняясь, открыто заявляет, что этот брак не был завершением, а только вступлением. Чтобы эти слова ни означали - ты мне можешь поверить, что, во всяком случае, хорошего в них мало... А что делает Сэм, когда на нее нападает такое настроение? Ничего, абсолютно ничего! Вот видишь... Ты же... - Да, дорогой, - мягко прервала его миссис Кардон, - я вижу... А вот и |
|
|