"Оливия Уэдсли. Честная игра " - читать интересную книгу автора

голове, мальчишеском очаровании и иногда трогательной слабости Леонора
видела средства для достижения цели, к которой она стремилась а Тедди видел
в ней только очаровательную женщину, которая была к нему "ужасно, ужасно"
добра.
Он нa минуту забыл Филь, танцуя с Леонорой; он проводил ее домой, и при
прощании она предложила ему выпить рюмочку чего-нибудь, "только, чтобы вы
крепко спали". Тедди вспомнил, что он теперь совсем не спит. Его первые
бессонные ночи доставили ему ужасные страдания, почти такие же, о помолвке
Филиппы. Казалось лежать с открытыми глазами и слышать, как бьет час за
часом... Хорошо, он с удовольствием выпьет глоток - только, чтобы заснуть!
Леонора прошла к себе, чтобы привести себя в порядок. Гостиная была
старого золота и красного лака; на полу лежал серебристо-серый ковер,
бесконечно толстый; огромный диван и глубокие кресла были обиты шелком более
темного оттенка. Все это место говорило больше о вкусе его хозяйки, чем о
других свойствах ее характера.
Тедди опустился в мягкое, удобное кресло. Вошедшая Леонора села на
ручку кресла и зажгла для него папиросy, вернее - закурила свою и отдала
ему. Он откинул голову назад и заглянул ей в глаза.
- Дорогой мальчик! - пробормотала она, гладя его волосы и щеки.
Часы где-то пробили три.
- Пора уходить! - пролепетал Тедди.
- Дикки нет! - засмеялась она. - Все в порядке...

ГЛАВА VI

Надо же нам знать все, что наши страсти заставляют нас делать.
Ларошфуко

В день венчания Филиппы выпал первый снег. Как это часто бывает, когда
идет снег, лица казались какими-то серыми; Джервэз, нервное напряжение
которого дошло до высшего предела, выглядел больным и усталым. Его брат
Разерскилн, который приехал из Южной Ирландии, чтобы быть его шафером, и с
которым Джервэз уже много лет был в очень официальных отношениях, решил, что
он уже старик и дурак.
Разерскилн разводил пони и дрессировал их специально для поло. Большего
о нем ничего нельзя было сказать. Удивительно, как в одной семье могли
вырасти такие совершенно различные люди, как Джервэз и его младший брат; у
них был только один общий интерес - поло. Когда они встречались, это было
для них спасительной темой, так как иначе им не о чем было бы говорить.
Разерскилн со скучающим видом бродил по дому, внутренне благодаря Бога,
что он расположен на Джермин-стрит, а не на какой-нибудь скверной улице, и
думал, действительно ли Джервэз так волнуется, как это кажется. "Малый даже
весь посинел", - подумал Разерскилн немного свысока. Он искренне презирал
своего брата за этот брак; он ничего не имел против Филиппы, в глубине души
он считал ее "славной подвижной девчонкой", но считал брак с нею, по крайней
мере, со стороны Джервэза, чистейшим безумием.
"Он не может долго длиться, - заключил он свою мысль. - Слава Богу, я
не могу попасться на такую удочку".
Он был очень высокого роста и производил впечатление необыкновенной
худобы и сухости. У него были обветренные, резкие черты лица и казавшиеся