"Оливия Уэдсли. Вихрь " - читать интересную книгу автора - Милая, предложи чашку кофе.
Госпожа Скарлоссу, не торопясь, вышла, чтобы принести кофе, и через минуту показалась между двух портьер с серебряным подносом в руках. Жан, изо всех сил стремясь быть вежливым, ринулся ей навстречу, поскользнулся, проехал фута два, растопырив ноги, по паркету, затем с треском сел на пол. Госпожа Скарлоссу поставила кофе на изящный столик буль и до слез расхохоталась. Жан, который негодовал на себя и притом еще порядочно ушибся, встал без особой фации. Его лицо пылало. Некоторое время он неуклюже стоял на месте, потом, что-то бормоча с досады, вернулся назад. Скарлоссу, насладившись зрелищем, вытирал выступившие на глазах от смеха слезы. Госпожа де Кланс тщетно старалась изобразить на своем лице сочувствие. Скарлоссу подошел к Жану и, чтобы подбодрить, взял его за руку. - Присядьте... Не подвергайте себя опасностям паркета. О! Над ним смеются! Жан вышел из себя. - Я буду играть, - заявил он яростно, - если вы хотите слушать меня. Я пришел сюда не для того, чтобы увеселять вас. Я сыграю и уйду. Госпожа Скарлоссу фыркнула и заметила по-немецки мадам де Кланс, что юный артист лишен чувства юмора. Скарлоссу, сделав равнодушное лицо, сказал просто: - В таком случае идемте сюда. Он прошел в соседнюю комнату. За исключением рояля и полки для нот, наваленных грудой, она была пуста. Скарлоссу сел за рояль, и его обычно безразличное лицо вдруг изменилось, загоревшись напряженным интересом. может быть, сонату Мясковского? Выбирайте сами, - прибавил он, указывая на ворох нот. Жан взял вариации Брамса и молча подал их Скарлоссу. - Начнем, - сухо сказал Скарлоссу, опуская руки на клавиши. В соседней комнате Ванда де Кланс рассказывала госпоже Скарлоссу о визите к ней Жана. Когда он начал играть, она прервала свою речь. Госпожа Скарлоссу слушала, выражая лицом удовольствие. - О, Людвиг будет в восторге! - шептала она. Ни одна из них не проронила ни слова, пока не кончилась музыка. Раздался голос Скарлоссу: - Возьмем теперь что-нибудь совсем легкое и простое. Он наблюдал за взмахами смычка Жана, в то время как тот играл. - Так! Так! - вскричал он, затем, указывая пальцем, сказал: - Возьмите это "Ungeduld", там, под вашей рукой. Сыграем это! Жан, закрыв глаза, играл, как он выражался, "по наитию". Скарлоссу, сидя за роялем, один или два раза с жаром кивнул головой. Когда исполнение "Ungeduld" было окончено, он сказал: - Теперь "Апассионату". Жан нашел ноты, положил их на пюпитр и начал играть. Внезапно Скарлоссу оборвал игру, встал и бросился к нему, схватив его за руки. Его голубые глаза сверкали. Его лицо изменилось. - Изумительно! - сказал он. - Чудесно! Милая, поди сюда! Вошла госпожа Скарлоссу. - Довольна? - спросил он ее, улыбаясь одновременно ей и Жану. |
|
|