"Маргарет Уэйс и Трейси Хикмэн. Второе поколение. Сын Китиары" - читать интересную книгу автора

Посетительница куталась в тяжелый плащ, на голове у нее красовался
шлем, а на руках были кожаные перчатки по самые локти, что наводило на
мысль о драконе. Само по себе это не было удивительным или необычным, в
последние дни через Утеху прошло много всадников верхом на драконах. Но
цвет! И шлем, и плащ, и перчатки были синего цвета, столь темного, что в
свете свечей он казался черным. Тускло отблескивали лоснящейся кожей синяя
куртка и штаны, заправленные в высокие черные сапоги.
Всадница синего дракона.
Таких гостей в Утехе не видали со времен войны. Появись эта женщина
среди бела дня, ее забросали бы камнями. Либо по меньшей мере связали бы
по рукам и ногам. Даже сейчас, спустя двадцать пять лет, в Утехе еще живы
были свидетели того, как синие всадники палили город и убивали их друзей и
родных. И Карамон, и Тика оба сражались в Войне Копья. А каждый, кто выжил
тогда, сохранил в сердце неистребимую ненависть к синим драконам и их
всадникам - слугам Владычицы Тьмы.
Глаза из-под темного шлема встретили взгляд оторопевшего Карамона.
- Найдется у тебя комната на одну ночь? Я еду издалека и очень
устала.
Голос ее был тих, в нем действительно слышались усталость и...
беспокойство: Гостья старалась держаться в тени и, дожидаясь ответа
трактирщика, дважды обернулась через плечо. Причем взгляд ее был устремлен
скорее вверх, чем назад.
Карамон обернулся на жену. Тика способна с одного взгляда
распознавать людей - умение, которое легко приобрести, двадцать лет
принимая странников со всего света. Она коротко кивнула.
Карамон отступил за порог и дал всаднице пройти. Она еще раз
обернулась через плечо и проскользнула за дверь, по-прежнему стараясь
держаться в тени. Карамону передалось ее беспокойство, и он выглянул
наружу, прежде чем запереть за гостьей двери.
В ясном ночном небе высоко висели две луны - красная и серебристая.
Они стояли близко, но уже не так близко, как несколько ночей назад. Черная
луна еще не всходила, а если даже взошла - ее могли видеть лишь служители
Владычицы Тьмы. Но, верно, и она была где-то недалеко от сестер, если маги
трех цветов собирались в эти дни вместе - добро, зло и нечто
промежуточное.
Карамон захлопнул дверь и задвинул тяжелую щеколду. Металл лязгнул, и
женщина в синем плаще вздрогнула. Пальцы ее теребили застежку у горла,
всадница никак не могла совладать с ней - массивной брошью, отделанной
жемчугом, который тускло мерцал в неровном свете шандала. Руки женщины
дрожали. Отстегнув наконец брошь, она уронила ее на пол. Карамон нагнулся
за драгоценной вещицей, подкатившейся к его ногам. Всадница метнулась с
нему с резким и испуганным жестом, словно не хотела, чтобы руки
трактирщика касались ее броши.
- Странное украшение, - сказал Карамон, хмурясь. Перехватив руку
женщины, он заставил ее разжать пальцы, и показать застежку Тике.
Рассмотрев драгоценность, он и сам не хотел лишний раз касаться ее.
Тика взглянула и поджала губы. Быть может, она подумала о том, что ее
умение распознавать людей на сей раз подвело ее.
- Черная лилия.
Матово отблескивающий черный цветок с четырьмя острыми лепестками и