"Маргарет Уэйс, Трейси Хикмен. Колодец Тьмы ("Камень владычества" #1)" - читать интересную книгу автора

породу. Собаки гнались за стэгом, которому, судя по выражению его морды, вся
эта погоня чрезвычайно нравилась, хотя в его теле уже торчало шесть стрел.
В приемной появился моложавый, но раздражительный человек с угрюмым
лицом. Он был одет в застегнутую на все пуговицы блузу затейливого покроя,
со стоячим воротником и длинными ниспадающими рукавами. Ноги вельможи, до
икр прикрытые блузой, выглядели толстыми и неуклюжими, лодыжки почти
равнялись по толщине икрам. Одна солпа его облегающих панталон была синей,
другая - красной, что сочеталось с сине-красной блузой. Начинавшие седеть
волосы были по нынешней моде зачесаны назад и обвиты вокруг шеи. Вошедший
был чисто выбрит.
Одежда отца по виду и покрою ничем не отличалась от одежды этого
человека, если не считать мантии, наброшенный поверх блузы, и того, что его
цвета были зеленый и синий. Точно так же был одет и сам мальчик, только его
блузу скрывал плащ с капюшоном, поскольку на дворе стояла поздняя холодная
осень. Человек перебросился несколькими фразами с отцом мальчика, затем
перевел глаза на ребенка.
- Как, вы сказали, его зовут?
- Гарет, господин королевский камергер.
Камергер презрительно хмыкнул.
- Не знаю, доводилось ли мне видеть более уродливого ребенка.
- В сравнении с его высочеством любой ребенок покажется уродливым, -
ответил отец мальчика.
- Это верно, - согласился камергер. - Но, похоже, что над вашим сыном
природа потрудилась особо.
- Его высочество и мой сын родились в одну ночь. Ее величество
пожелала...
- Да, конечно. Я знаком с пожеланиями ее величества, - перебил
камергер.
Он закатил глаза к потолку и засунул большие пальцы рук за широкий
кожаный пояс, пытаясь всем своим видом показать, что желания ее величества -
полнейший вздор. Потом камергер хмуро глянул на мальчика.
- Впрочем, как я полагаю, тут уже ничего не поделаешь. Как будто мне и
без этого мало хлопот. А где вся остальная одежда мальчишки? Надеюсь, вы не
думаете, что мы сами станем заниматься гардеробом вашего сына?
- Мой слуга подвезет одежду к черному ходу, - ледяным тоном ответил
отец Гарета. - Надеюсь, вы не ожидали, что мы с сыном привезем его одежду с
собой на тележке?
Двое взрослых обменялись холодными взглядами, затем камергер поставил
одну ногу, обутую в остроносую туфлю, впереди другой и отвесил неглубокий
поклон.
- К вашим услугам, господин придворный.
Отец мальчика тоже поклонился, придержав руками мантию, чтобы она не
упала на пол и не испачкалась в пыли. В просторечии это называлось "шаркнуть
ножкой".
- К вашим услугам, господин королевский камергер.
Гарет стоял в наглухо застегнутом плаще с поднятым капюшоном, отчего
ему было душно и у него зудели ноги. Он смотрел на стэга, пронзенного шестью
стрелами. Зверь проворно несся по пространству шпалеры и выглядел очень
веселым.
- Пойдем со мной, Гарет, - произнес камергер, примиряясь с