"Маргарет Уэйс, Трейси Хикмен. Стражи Утраченной Магии ("Камень владычества" #2)" - читать интересную книгу автора

- Этим молодым людям явно недостает хорошего воспитания, - сухо заметил
он, и его бледные щеки слегка порозовели.
- Мы смотрим на пеквея, пеквей смотрит на нас, только и всего, -
ответил Вольфрам.
Пеквей переминался с ноги на ногу, ковыряя босыми пальцами землю и
оглядываясь по сторонам. Наконец, поняв, что его друг собирается добрую
половину дня торговаться из-за своих мехов, пеквей что-то ему сказал и
отошел.
Он направился прямо к навесу эльфа. Ростом этот коротышка был не более
четырех футов, уступая даже низкорослому дворфу. У него были курчавые
светло-русые волосы. Коротко остриженные, они открывали его длинные,
заостренные уши. Глаза у пеквея были ярко-синими, большими и круглыми. Лицо
оканчивалось маленьким острым подбородком, над которым нависал пухлый рот.
Зубы пеквея были тупыми, как у коровы или лошади, ибо им не требовалось
разрывать и пережевывать мясо. Синие глаза коротышки так и бегали, глядя то
на эльфа, то на дворфа. Чувствовалось, что Дикий Город потряс его, но
потрясение было восторженным. Лицо пеквея не выражало ни малейшего
неудовольствия или испуга.
- Джессан, - коротышка ткнул пальцем в направлении своего спутника, -
говорит, что ты - эльф, а вот ты, - ослепительно-синие глаза уставились на
Вольфрама, - дворф. Это правда?
У пеквея был высокий, пронзительный и писклявый голос. Он так коверкал
эльдерские слова, что их едва можно было понять. Из всех народов Лерема
только тревинисы могли говорить на твитл - языке пеквеев - и понимать этот
язык. Но даже они понимали далеко не все, ибо многие звуки были просто
недоступны человеческому уху и гортани.
- Да, я эльф из государства Тромек, - ответил эльф, холодно
поклонившись.
- А я - дворф, - без излишних церемоний произнес Вольфрам.
- Ну а я, значит, пеквей, - с гордостью представился коротышка.
Он полез в сумку, висевшую у него на заплечном ремне, и достал оттуда
несколько украшений, вспыхнувших на солнце. Пеквей выложил вещицы на
прилавок.
Эльф никогда прежде не видел таких изящных пеквейских изделий. Он даже
охнул от удовольствия и протянул руку, желая коснуться прекрасных украшений.
- Небесный камень, - пояснил коротышка, гордясь тем, с каким вниманием
эльф разглядывал на солнце его ожерелье.
- Ошеломляюще! - выдохнул эльф.
Даже дворф, равнодушный к драгоценностям, был потрясен мастерством.
Хотя Вольфрама и не интересовали украшения, он понимал толк в самоцветах.
Такой удивительной бирюзы он никогда не видел. Каждую бусинку оплетали
тончайшие серебряные нити. Их цвет был сродни цвету летнего неба,
отражающегося в зеркальной глади озера. У Вольфрама буквально зачесались
руки самому потрогать ожерелье, и ему пришлось усилием воли удержать себя,
чтобы не выхватить ожерелье из рук эльфа.
- За эту прелесть я отдам тебе одну из моих шкатулок, - предложил
эльф. - Любую, какая тебе понравится. Выбирай.
Вольфрам был вынужден закусить губу, чтобы не вмешаться. Эльфы считали
бирюзу магическим камнем, дающим тому, кто ее носит, защиту от злых сил. В
ожерелье, принесенном пеквеем, было не менее трех десятков бусин - крупных