"Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн. Драконы Хаоса" - читать интересную книгу автора

- Я должен занять ваше место, Лорд Штоддард, - начал громко настаивать
молодой человек. - Признаю, что не обучен рыцарскому ремеслу и не имею
боевого опыта, но...
- Ты сейчас сам приводишь доводы против себя. - Штоддард прервался,
чтобы посмотреть Лиаму в глаза. - Мне не важно, из Элдора ты или с Небес,
возвращайся туда, откуда пришел, и оставайся там, пока все не закончится.
Он отвернулся и продолжал свой путь не оглядываясь.
Пожилой рыцарь нашел Феррина и Крандэла неторопливо бродящими вокруг и
выполняющими его распоряжение относительно покойников и их вещей. Крандэл,
Рыцарь Меча, известный своим хорошим аппетитом, заметил командующего первым
и медленно распрямился, приготовившись внимать. Его голова была обвязана
полоской ткани, а одна рука примотана к телу. Его круглое лицо стало бледным
и покрылось испариной.
Было очевидно, что Крандэл не сможет занять место Штоддарда на
драконьей спине, даже если бы пожилому рыцарю и захотелось этого. Оставался
только Феррин. Тот, конечно, будет думать, что является наиболее подходящим
кандидатом на то, чтобы отправиться в бой против создания, которое они не
то, что убить, даже ранить имели мало шансов. И скорее всего, будет в этом
прав.
- Мне необходимо лучшее копье, какое вы сможете найти, - сообщил им
Штоддард. Его глаза скользнули по одному из уже подобранных экземпляров, но
тот оказался слишком погнут и явно больше не годился для использования. -
Должно же здесь быть хотя бы одно в надлежащем состоянии.
- Мой лорд, вам не стоит рисковать собой на Драконьей спине. - Феррин,
как и ожидалось, начал возражать против участия Штоддарда в этом плане - Из
всех нас я наиболее здоров и...
- ...и, как я предполагаю, находишься в полном расцвете сил! - прорычал
Штоддард. - Тебе дали приказ, Феррин! Найди мне копье! Это все!
- А почему бы просто не воспользоваться тем, которое мальчик привез с
собой?
Рыцарь говорил слишком тихо.
- Что ты сказал? - спросил Штоддард.
Феррин повторил и показал на запад. Штоддард впервые обратил внимание
на огромного скакуна Лиама и лежащие рядом с ним вещи. Конь при ближайшем
рассмотрении оказался превосходным гнедым, который был крупнее любого
жеребца, какого когда-либо видел пожилой рыцарь. Но его сильнее
заинтересовало копье, на которое указывал Феррин. Длинное, гладкое и явно
сработанное умелым кузнецом, копье Лиама хоть и было старым и заржавленным,
но находилось в куда лучшем состоянии, чем любое другое оружие, какое они
могли найти.
Запоздало он понял, что возле копья покоились зазубренный меч и доспех,
который хоть и выглядел несколько архаично и проржавел, но скорее всего
когда-то принадлежал Соламнийскому Рыцарю. Так что Лиам действительно
являлся сыном или потомком рыцаря, если, конечно, не украл доспех из
какой-нибудь могилы.
О разграблении захоронений думать не хотелось. Главное, что Феррин
оказался прав: копье, которое Лиам тащил с собой в своих безумных поисках,
идеально подходило для их нужд. Штоддард кивнул. Феррин направился к оружию.
- Что вы делаете? - спросил Лиам, который, несмотря на то, что держался
на почтительном расстоянии позади них, расслышал каждое слово.