"Пэнси Вейн. Неслучайная встреча " - читать интересную книгу авторачувство, что он разглядывает ее, как какое-то насекомое, - таким холодным и
изучающим был его взгляд, в котором не чувствовалось ни малейшей симпатии, хотя Томас оставался вежливым и предупредительным. Шериф сидел около хозяина и бросал на него преданные взгляды, изредка получая вкусные кусочки пирога. Впрочем, больному, похоже, полегчало. Его движения стали более оживленными, он сам наливал себе молоко и ел с аппетитом. Эдит с интересом рассматривала камин, сделанный из гранита, с очень красивым, затейливым кельтским узором, вырезанным на камне. - Отец сложил его своими руками, - сказал Мэтью, перехватив ее взгляд. - Какая великолепная работа! Можно посмотреть поближе? - Эдит встала и подошла к камину. На нем стояли диковинные фигурки зверей, сделанные из слоновой кости и какого-то редкого сорта дерева. Индийские, должно быть, решила про себя Эдит. Она подержала в руках слоника из черного камня - он оказался довольно увесистым. Оглянувшись, она увидела, что Мэтью гладит Шерифа по голове, а его отец смотрит на нее напряженно и пристально. Эдит поспешно поставила слоника на место и, решив не спрашивать, что это за фигурки, вернулась к столу. Они еще немного посидели, и наконец Мэтью сказал, что им пора ехать. Но он с тревогой смотрел на отца и медлил. Тот с некоторым усилием поднялся и прошелся по комнате. - Со мной все будет в порядке, сынок, - сказал он. - Вот мой доктор. - Он показал на собаку. - Другого не надо. Шериф понимает меня, чувствует мое состояние, и, когда мне плохо, он ложится рядом и передает мне свои силы. Вы любите собак? - обратился он к Эдит. в их квартире, а там такая дорогая мебель. К тому же я весь день на работе... - Словом, много всяких "но", - произнес он и, будто потеряв к ней всякий интерес, повернулся к сыну. За все время его общения с ней глаза Томаса нисколько не смягчились, лед в них так и не растаял. Зато когда он смотрел на сына, они наполнялись нежностью и тоской. - До свидания, папа, не провожай нас. Против мистера Локвуда ты ведь не возражаешь, правда? Я позвоню тебе, когда вернусь в Лондон. Пей те таблетки, которые я привез в прошлый раз, - добавил Мэтью настойчиво. Они обнялись. Эдит с улыбкой пожелала хозяину скорейшего выздоровления и первая вышла в сад. Пес побежал провожать их и сел у калитки, виляя хвостом. Мэтью наклонился и потрепал его по спине. - Шериф, береги отца. Эдит, я только загляну к соседу, поблагодарю его за помощь. Но мистер Локвуд оказался у себя в саду и подошел к ним со своей стороны живой изгороди - маленький толстячок лет под шестьдесят с розовым лицом и живыми глазами. - Не беспокойтесь, я пригляжу за ним, - уверил он Мэтью. - И сегодня вечером забегу, и утром загляну. Не беспокойтесь, - повторил он, - мне это не составит труда. - Когда они отъехали от дома, Эдит оглянулась и увидела, что в окне промелькнуло лицо Томаса. Собаки уже не было во дворе. Через некоторое время Мэтью заговорил: |
|
|