"Герберт Уэллс. Война в воздухе" - читать интересную книгу автора

- Только бы не слишком много, - отзывалась Джессика, убежденная, что
каждый должен помнить свое место.
- Время-то мчится вперед, - говорил Том. - Взять хоть новый сорт
картошки да еще наш, английский. Если так пойдет дальше, уже в марте копать
придется. Таких времен я еще не видывал. Заметила, какой вчера был на нем
галстук?
- Он ему, Том, совсем не к лицу. Это же галстук для джентльмена. А ему
он - как корове седло. Ну совсем не подходит.
А потом Берт завел себе костюм, кепи, значок и все, что положено
велосипедисту. И тем, кто видел, как Берт с Граббом, припав к рулю,
изогнувшись дугой, мчатся в Брайтон (или возвращаются оттуда), становилось
ясно что порода Смоллуейзов способна на многое!
Время мчалось вперед!
Старик Смоллуейз по-прежнему сидел у огня и бубнил о величии прежних
дней, о старом сэре Питере, который, когда сам правил лошадьми, успевал
съездить в Брайтон и обратно за двадцать восемь часов, о белых цилиндрах
старого сэра Питера, о леди Боун, которая ступала по земле лишь когда гуляла
в саду, о знаменитых состязаниях боксеров в Кроули. Он толковал о красных
охотничьих куртках и кожаных штанах, о лисицах, водившихся в долине Ринга,
там, где Совет графства устроил теперь приют для умалишенных, о кринолинах
леди Боун. Никто не слушал его. В мире народился абсолютно новый тип
джентльмена - джентльмена, обладавшего отнюдь не джентльменской энергией,
джентльмена в запыленной кожаной куртке, защитных очках и кепи, джентльмена,
который распускал вокруг вонь, стремительного нарушителя спокойствия,
который без конца носился по дорогам, стремясь вырваться из клубов пыли и
вони, им же самим поднимаемых. А его дама - насколько ее удавалось
разглядеть жителям Банхилла, - обветренная богиня, как цыганка, свободная от
пут утонченности, была не одета, а скорее упакована для транспортировки с
громадной скоростью.
И Берт рос, обуреваемый идеалами скорости и предприимчивости, и
мало-помалу стал чем-то вроде механика, специалиста по велосипедам, из тех,
что, колупая ногтем эмаль, небрежно роняют: а ну-ка взглянем, что там у вас?
Даже гоночный велосипед с передачей сто на двадцать его не вполне
удовлетворял. И одно время он изнывал, делая двадцать миль в час на дорогах,
где пыли и механического транспорта становилось все больше и больше. Но
наконец-то он скопил достаточно, и настал его час. Система продажи в
рассрочку позволила преодолеть недостаточность финансов, и в одно
прекрасное, незабываемое воскресное утро Берт вывел свое приобретение из
мастерской на дорогу. Он взобрался на него с помощью не скупившегося на
советы Грабба и, затарахтев, исчез в сизой дымке истерзанного шинами шоссе,
своей персоной добровольно увеличив опасности, портящие прелесть жизни на
юге Англии.
- В Брайтон покатил! - воскликнул старик Смоллуейз, с неодобрением, но
и не без гордости наблюдавший за действиями своего младшего сына из окна
гостиной, расположенной над зеленной лавкой. - В его-то годы я сроду и в
Лондоне не был, не забирался южнее Кроули - только там и бывал, куда мог
добраться пешком. Да и никто никуда не ездил. Кроме господ, конечно. А нынче
все куда-то несутся. Вроде как вся страна в тартарары летит. Как еще
назад-то ворочаются! Тоже мне - в Брайтон покатил! А не охота ли кому купить
пару лошадок?