"Герберт Уэллс. Род ди Сорно" - читать интересную книгу автора

юная ученица. Это вошло у него в привычку; за три главы он проехал мимо
замка общим счетом семнадцать раз. Затем он стал умолять Марго бежать с
ним, "пока не поздно".
Гвендолен после яростной стычки с Марго, во время которой она обозвала
ее "паскудой" - весьма уместный лексикон для молодой дворянки! - "...с
несказанным презрением выплыла из комнаты", чтобы, к вящему изумлению
читателя, больше не появиться в романе, а Марго и ди Сорно бежали в
Гренаду, где им начала строить ужасные козни Инквизиция в лице
одного-единственного "монаха с горящим взором". Но тут женой ди Сорно
возжелала стать некая графиня ди Морно, которая мимоходом уже появлялась в
романе, а теперь решительно вышла на авансцену. Она обвинила Марго в
ереси, и вот Инквизиция, скрывшись под желтым домино, явилась на
бал-маскарад, разлучила влюбленных и увезла "прелестную Марго" в
монастырь. Сам не свой, ди Сорно вскочил в карету и стал носиться по
Гренаде от гостиницы к гостинице (лучше б он заглянул в участок!); нигде
не найдя Марго, он лишился рассудка. Он бегал повсюду и вопил: "Я безумен!
Безумен!" - что как нельзя больше свидетельствовало о его полном
помешательстве. В припадке безумия он дал согласие графине ди Морно "вести
ее под венец", и они поехали в церковь (почему-то все в той же карете), но
дорогой она выболтала ему свою тайну. Тогда ди Сорно выскочил из кареты,
"...расшвырял толпу" и, "размахивая обнаженным мечом, начал требовать свою
Марго у ворот Инквизиции". Инквизиция, в лице все того же испепеляющего
взглядом монаха, "...глядела на него поверх ворот" - позиция, без
сомнения, весьма неудобная. И в этот решающий миг домой вернулась Ефимия,
и начался скандал из-за раздавленной шляпки. Я и не думал ее давить.
Просто она была в той же картонке. А чтоб нарочно... Уж так само
получилось. Если Ефимии хочется, чтоб я ходил на цыпочках и все время
глядел, не лежит ли где ее шляпка, нечего было сочинять такой
увлекательный роман. Отнять у меня рукопись как раз в этом месте было
просто безжалостно. Я дошел только до середины, так что за поединком между
Мечом и Испепеляющим взглядом должно было последовать еще много событий.
Из случайно выпавшей страницы я узнал, что Марго закололась кинжалом
(разукрашенным каменьями), но обо всем, что этому предшествовало, я могу
лишь догадываться. Это придало повести особый интерес. Ни одну книгу на
свете мне так не хочется прочесть, как окончание романа Ефимии. И лишь
из-за того, что ей придется купить новую шляпку, она не дает мне его, как
я ни упрашиваю.

1898