"Герберт Уэллс. Неопытное привидение" - читать интересную книгу автора

Сэндерсон выразил удивление. А мы все рассмеялись. Но Клейтон, криво
усмехнувшись, сказал с легкой досадой:
- Я знаю. Но дело в том, что это действительно было привидение, я в
этом так же уверен, как и в том, что вот сейчас говорю с вами. Я не шучу.
Это правда.
Сэндерсон глубоко затянулся своей трубкой, искоса поглядывая на
Клейтона красноватым глазом, и выпустил в его сторону тонкую струю дыма,
что было красноречивее всяких слов.
Но Клейтон не обратил внимания на этот выпад.
- Ничего более странного со мной в жизни не случалось. Понимаете, я
никогда раньше не верил в духов и во всякую чертовщину, никогда, и вдруг,
пожалуйте, загоняю в угол настоящее привидение. Хлопот у меня с ним было -
не оберешься.
Он опять погрузился в раздумье и, машинально вытащив вторую сигару,
обрезал ее забавным особым ножичком, который он с собою всегда носил.
- Вы с ним говорили? - спросил Унш.
- Да, наверное, с час, не меньше.
- И что ж он, разговорчив? - поддел я его, беря сторону скептиков.
- Бедный дух попал в затруднение, - ответил Клейтон, склонившись над
сигарой, и в тоне его слышался легкий упрек.
- Рыдал? - спросил кто-то.
Клейтон испустил очень правдоподобный вздох.
- Боже ты мой, да! - сказал он. - Еще как, бедняга!
- Где же вы его застукали? - спросил Эванс с чистопробным американским
акцентом.
- Я и не предполагал, - продолжал Клейтон, не отвечая ему, - каким
жалким может быть привидение.
Он снова прервал рассказ, пока нашаривал в кармане спички, зажигал и
раскуривал свою сигару. Но нам было не к спеху.
- Бедный. Мне-то было легко, - сказал он задумчиво. - Характер, -
продолжал он, - сохраняется, даже когда человек теряет свою телесную
оболочку. Обычно мы об этом забываем. Если человек волевой и
целеустремленный, то и дух его будет волевым и целеустремленным, -
большинство привидений, я думаю, такие же рабы навязчивой идеи, как и
любой маньяк на земле, и упрямы, что твой осел, раз так настойчиво
возвращаются все на то же место. Но этот бедняга совсем другой.
Клейтон вдруг поднял голову и странным взглядом обвел комнату.
- Я ничего обидного не хочу сказать, - проговорил он, - но все дело
именно в этом: он с первого взгляда произвел на меня впечатление слабого
человека.
Он говорил, помахивая зажженной сигарой.
- Знаете, я встретил его вон там, в длинном коридоре. Он стоял ко мне
спиной, и я первый его заметил. Я сразу же сообразил, что это -
привидение. Он был весь прозрачный, такой белесоватый. Прямо сквозь спину
его видно было окошко в дальнем конце коридора. Но не только во всем его
облике, даже в самой его позе было что-то слабое. Понимаете, он стоял, как
человек, понятия не имеющий, что ему делать дальше. Одной рукой держался
за стену, а другую прижал к губам - вот так!
- А собой он каков? - спросил Сэндерсон.
- Тщедушный. Знаете, такая шея тонкая, с двумя ложбинками позади ушей -