"Герберт Уэллс. В дни кометы" - читать интересную книгу автора

Конечно, я должен убить его...
Поверьте, что мне никогда не приходила в голову мысль о возможности
убить молодого Веррола при подобных обстоятельствах. Я никогда не связывал
его мысленно с лордом Редкаром и нашим черным промышленным миром. Он
принадлежал к совершенно иному, далекому миру - миру Чексхилла, парков,
садов, ясного солнца, страстных чувств, Нетти. Его появление здесь
захватило меня врасплох и перевернуло все мои расчеты. Я был слишком
измучен и голоден, чтобы думать логично, наше соперничество вмешалось в
дело и увлекло меня. Я много думал раньше о столкновениях, обличениях, о
решительных действиях; воспоминания об этих мыслях овладели мною с такой
силой, точно это были бесповоротные решения.
Послышалось чье-то резкое восклицание, крик женщины; толпа, волнуясь,
подалась назад. Началась драка.
Лорд Редкар, кажется, выскочил из автомобиля и свалил с ног Митчела; из
ворот шахты уже бежали люди на помощь лорду.
Не без труда пробрался я сквозь толпу; помню, что двое высоких мужчин
так меня сжали, что мои руки были точно пришиты к бокам, и совершенно не
помню никаких других подробностей до того момента, когда меня почти силой
вытолкнули в самую середину свалки.
Я наткнулся на угол автомобиля и очутился лицом к лицу с Верролом,
который выходил с заднего сиденья. Его лицо в желтом свете автомобильного
фонаря и зеленой кометы казалось странно обезображенным. Это длилось всего
одно мгновение, но почему-то смутило меня. Он сделал шаг вперед, и
странные отсветы исчезли.
Не думаю, чтобы он узнал меня, но он сейчас же догадался, что я хочу
напасть на него, и размахнулся, задев меня по щеке.
Я инстинктивно разжал пальцы, сжимавшие в кармане револьвер, выхватил
правую руку и запоздало заслонился ею, а левой изо всех сил ударил его в
грудь.
Он пошатнулся, и когда снова подался вперед, то я увидел по его лицу,
что он узнал меня и очень удивлен.
- Ага, узнал меня, скотина! - крикнул я и снова ударил его.
В ту же минуту я был отброшен в сторону, оглушенный громадным кулаком,
ударившим меня в челюсть. У меня осталось впечатление меховой громады,
возвышавшейся над полем битвы, как некий герой Гомера, - это был лорд
Редкар. Я упал. Но мне показалось, что он взвился куда-то к небесам;
больше он не обращал на меня внимания. Громким голосом он кричал Верролу:
- Брось, Тедди! Ничего не выйдет. У пикетчиков стальные палки...
Меня задевали чьи-то ноги, какой-то углекоп в подбитых гвоздями сапогах
споткнулся о мою ногу. Слышались крики, проклятия, затем все пронеслось
дальше. Я перевернулся со спины на живот и увидел, как шофер, Веррол и за
ним лорд Редкар, смешно подобрав полы своей шубы, гуськом бежали со всех
ног в свете кометы к открытым воротам копей.
Я приподнялся на локтях.
Молодой Веррол!
Я даже не вынул револьвера, я совсем забыл о нем! Я весь перепачкался,
колени, локти, плечи спина - все было покрыто угольной грязью. Я даже не
успел вынуть свой револьвер!
Мною овладело нелепое чувство полного бессилия. Я с трудом поднялся на
ноги.