"Марта Уэллс. Стихия огня (Иль-Рьен-1) " - читать интересную книгу автора

Дверь сотряс еще один тяжелый удар. Изваяние, живые лианы или что-то
совершенно немыслимое намеревалось вломиться в комнату.
- Энергия этого пузыря обращена внутрь, против меня. Вы вполне можете
разбить его извне, - ответил Дубелл, абсолютно не обеспокоенный стуком в
дверь.
Как бы это ни было опасно для старого кудесника, но другого способа не
оставалось. Во всяком случае, плотная ткань мантии может защитить ученого.
- Прикройте голову.
Томас ударил по стеклянной сфере рукоятью шпаги. Разбежавшиеся трещины
вспыхнули ниточками белого огня. Однако материал оказался много прочнее,
чем можно было судить по его внешнему виду, и растрескивался, как яичная
скорлупа, а не рассыпался, как стекло. Томас ударил еще пару раз, и сфера
начала разваливаться. Упало несколько крупных кусков, но старику ни один не
причинил вреда.
Гален Дубелл осторожно встал и стряхнул мелкие осколки со своих одежд.
- Какое долгожданное облегчение, капитан.
Старик показался Томасу утомленным, поступь его сапог по хрупким
обломкам выдавала предельную усталость.
Томас уже убрал шпагу и успел повалить один из шкафов под окном.
Взобравшись наверх, он повернул задвижку. В распахнутое окно душной комнаты
немедленно хлынул холодный ночной воздух. Как раз под окном орнаментальный
пояс образовывал наклонный узкий карниз. Взглянув вверх, Томас сумел
заметить краешек крыши. Им придется лезть по грубой кирпичной стене.
Втянув голову обратно, он сказал:
- Боюсь, что выходить из дома нам придется подобно грабителям, доктор.
Оставалось только надеяться, что старик сумеет осилить этот маршрут -
и достаточно быстро, - поскольку дверь трещала под натиском штурмующих.
Дубелл до странности легко взобрался на шкаф. И, словно бы прочитав
мысли Томаса, произнес:
- Все в порядке, капитан. Я более не рискую рассчитывать на
гостеприимство Урбейна.
Наверху ему пришлось достаточно тяжело, чародей оказался на голову
выше Томаса. Когда Дубелл осторожно ступил на узкий карниз, дверь наконец
поддалась.
Чародей, словно по лестнице, лез наверх по завитушкам, обрамлявшим
окно. Томас соскочил на карниз после него и замер, держась за оконную раму.
Ученый ухватился за край ската, и вниз посыпалась кирпичная крошка.
Томас поддержал его снизу, и доктор, одолев выступ, скрылся на крыше.
Цепляясь кончиками пальцев за мягкий камень, капитан полез вверх; если
Дубелл едва сумел дотянуться, значит, ему придется стать на самом верху
карниза, чтобы достичь безопасности.
Внутри загрохотало, рухнул шкаф, с помощью которого они взобрались на
окно. Пытаясь дотянуться до края крыши, Томас ощутил, как что-то подалось
под его левым сапогом, и прикусил губу. Впившись пальцами в щели между
кирпичами, он потянулся, разыскивая новую опору, и ощутил, как сыплется
известка под его рукой.
Тут сверху протянулась рука Галена Дубелла, железной хваткой
поддержавшая Томаса, уже сумевшего найти опору. Для человека, который
использует руки лишь для того, чтобы писать и проводить ученые
эксперименты, Дубелл оказался на удивление силен. Добродушная внешность