"Ирвин Уэлш. Преступление (Crime)" - читать интересную книгу автора

- Я все же думаю, подружки невесты должны быть в бледно-голубом, -
говорит Труди, не отвлекаясь от журнала. - Но
выглядеть мышкой рядом с Аделыо у меня ни малейшего желания. - Она
поворачивается к Ленноксу, в глазах ее ужас. - Ты
ведь не хочешь сказать...
Рэй Леннокс вспоминает фотографию, что родители Труди держат на камине.
Труди там совсем малышка. К сердцу поднимается теплая волна. Труди -
единственное дитя; единственный шанс родителей не кануть в безвестность.
Что, если бы все было...
Очередной укол тревоги.
- Труди, ты же знаешь, я тебя никому в обиду не дам. Ты мне веришь? - с
отчаянной настойчивостью спрашивает Леннокс.
В расширенных глазах Труди - пафос героини мыльной оперы.
- По-твоему, она хорошенькая, да? Не отпирайся, Рэй, за милю видно, что
ты к ней неровно дышишь.
Труди резко поворачивается к Ленноксу. Она в облегающем коричневом
свитере в поперечную полоску, на небольших острых грудях каждая полоска
образует волну. Когда-то (несколько недель назад) этот резкий поворот и эти
волны Леннокса возбуждали.
"Она хочет быть идеальной невестой. Бедняжка Бритни Хэмил, наверно,
тоже хотела".
Леннокс обнимает Труди, прижимает к себе, вдыхает ее парфюм, запах ее
шампуня. Чувствует удушье. Будто в горле застряло инородное тело. Голос у
Леннокса такой слабый, что Труди, пожалуй, его и не слышит.
- Труди, я люблю тебя... Я...
Она изворачивается, высвобождается из объятий, отталкивает Леннокса.
Впервые за время полета смотрит ему в глаза.
- Что не так, Рэй? Что?
- Дело, которое я вел... о похищении маленькой девочки...
Труди резко встряхивает головой, Труди поспешно прикладывает пальчик к
его губам.
- Рэй, никаких разговоров о работе. Ты ведь обещал. Ты должен был
оставить проблемы дома. Мы же все распланировали. Тебе и Боб Тоул то же
самое сказал. Вот его слова, если я правильно помню: даже не думай о работе.
Не думай. Отдыхай. Все оставь в Шотландии. Наша цель - улететь от проблем и
как следует спланировать свадьбу. А ты опять пьешь, хотя и знаешь, как я к
этому отношусь, - выдает Труди на одном затянувшемся выдохе, тон становится
сварливым. - Но ты этого хотел, а я согласилась. Дура потому что.
Расслабляйся. В конце концов, у тебя транквилизаторы с собой.
Леннокс отмечает, что Труди говорит по-американски: "оставить
проблемы", "улететь от проблем". Оба клише стучат у него в висках. Оставить.
Улететь.
Куда?
Куда улетает душа, оставив проблемы?
Появляется стюардесса с напитками. Труди просит белое вино. Шардоне.
Леннокс берет две "Кровавые Мэри".
Труди откидывается в кресле. Головка ее клонится к плечу. Голосок
воркующий, напевный.
- В наше время любай работа связана со стрессом. Поэтому надо учиться
оставлять проблемы за бортом.