"Ирвин Уэлш. Преступление (Crime)" - читать интересную книгу автора - Я все же думаю, подружки невесты должны быть в бледно-голубом, -
говорит Труди, не отвлекаясь от журнала. - Но выглядеть мышкой рядом с Аделыо у меня ни малейшего желания. - Она поворачивается к Ленноксу, в глазах ее ужас. - Ты ведь не хочешь сказать... Рэй Леннокс вспоминает фотографию, что родители Труди держат на камине. Труди там совсем малышка. К сердцу поднимается теплая волна. Труди - единственное дитя; единственный шанс родителей не кануть в безвестность. Что, если бы все было... Очередной укол тревоги. - Труди, ты же знаешь, я тебя никому в обиду не дам. Ты мне веришь? - с отчаянной настойчивостью спрашивает Леннокс. В расширенных глазах Труди - пафос героини мыльной оперы. - По-твоему, она хорошенькая, да? Не отпирайся, Рэй, за милю видно, что ты к ней неровно дышишь. Труди резко поворачивается к Ленноксу. Она в облегающем коричневом свитере в поперечную полоску, на небольших острых грудях каждая полоска образует волну. Когда-то (несколько недель назад) этот резкий поворот и эти волны Леннокса возбуждали. "Она хочет быть идеальной невестой. Бедняжка Бритни Хэмил, наверно, тоже хотела". Леннокс обнимает Труди, прижимает к себе, вдыхает ее парфюм, запах ее шампуня. Чувствует удушье. Будто в горле застряло инородное тело. Голос у Леннокса такой слабый, что Труди, пожалуй, его и не слышит. - Труди, я люблю тебя... Я... Впервые за время полета смотрит ему в глаза. - Что не так, Рэй? Что? - Дело, которое я вел... о похищении маленькой девочки... Труди резко встряхивает головой, Труди поспешно прикладывает пальчик к его губам. - Рэй, никаких разговоров о работе. Ты ведь обещал. Ты должен был оставить проблемы дома. Мы же все распланировали. Тебе и Боб Тоул то же самое сказал. Вот его слова, если я правильно помню: даже не думай о работе. Не думай. Отдыхай. Все оставь в Шотландии. Наша цель - улететь от проблем и как следует спланировать свадьбу. А ты опять пьешь, хотя и знаешь, как я к этому отношусь, - выдает Труди на одном затянувшемся выдохе, тон становится сварливым. - Но ты этого хотел, а я согласилась. Дура потому что. Расслабляйся. В конце концов, у тебя транквилизаторы с собой. Леннокс отмечает, что Труди говорит по-американски: "оставить проблемы", "улететь от проблем". Оба клише стучат у него в висках. Оставить. Улететь. Куда? Куда улетает душа, оставив проблемы? Появляется стюардесса с напитками. Труди просит белое вино. Шардоне. Леннокс берет две "Кровавые Мэри". Труди откидывается в кресле. Головка ее клонится к плечу. Голосок воркующий, напевный. - В наше время любай работа связана со стрессом. Поэтому надо учиться оставлять проблемы за бортом. |
|
|