"Патриция Вентворт. Ядовитые письма ("Мисс Силвер") " - читать интересную книгу автора

сплетались все оттенки рыжего, но явственно пробивалась и седина. Волосы
еще вились, а попытки справиться с небрежно заколотой пышной гривой эта
немолодая дама с суховатым интеллигентным лицом забросила давным-давно.
- Да, целых три месяца я жила в коттедже "Виллоу" у мисс Вейн. А эта
бедная малышка, которая покончила с собой, сшила мне две блузки. Очень
милая, спокойная девушка... Я была просто потрясена, услышав эту кошмарную
историю.
Мисс Силвер терпеливо выслушала и все сплетни о мисс Вейн.
- Скажите, а больше вы там не бывали?
- Нет, не довелось. Мисс Эстер, бедняжка, внезапно умерла. Хотя я не
понимаю, почему принято считать, что это ужасно, когда человек умирает
неожиданно. Для семьи, конечно, удар, но для самого покойника гораздо
лучше, чем долго болеть. Во всяком случае, для мисс Рени смерть сестры была
жутким потрясением, ведь она зависела от Эстер абсолютно во всем. На самом
деле очень неприятно видеть взрослую, если не сказать больше, женщину в
таком зависимом и подчиненном положении. Я слышала, сейчас она живет вместе
с овдовевшей племянницей.
- А сестра вашей бывшей хозяйки еще берет постояльцев?
- Не знаю. Они вовсе не были обеспеченными дамами, а тут еще эта
племянница... Иногда мне приходит в голову мысль снова туда отправиться, но
трудно представить, как там сейчас ведется хозяйство, даже если им
занимается племянница. Мисс Рени, кстати, отвратительно готовит. С другой
стороны, в Тиллинг-Грине очень приятное общество. Как ужасно, что именно
там произошла эта гнусная история с анонимными письмами! И именно тогда,
когда должна состояться свадьба очаровательной девушки, очень богатой
наследницы. Когда я жила в деревне, за ней ухаживал совсем другой молодой
человек, племянник священника. Звали его Джейсон Лей... Необычное имя, да и
юноша несколько странный. Они не были помолвлены, но все считали, что это
только вопрос времени. Но роман не имел продолжения, поэтому, как мне
кажется, на следующей неделе барышня выходит замуж за другого. Когда живешь
в деревне, очень легко сходишься с людьми; так вот там я подружилась с мисс
Эклс, мы иногда переписываемся, это она сообщает мне все новости...
Дама продолжала выкладывать все, что знает о Тиллинг-Грине и ее
жителях:
- Знаете, полковник Рептон из поместья, дядя Валентины Грей, которая
собралась замуж, женился на очень молодой и очень хорошенькой особе... Но
ее не любят, потому что она явно скучает в деревне, а им это не нравится...
У Валентины Грей куча денег, а ее жених Гилберт Эрл наследует титул. Мисс
Эклс говорит, что полковнику Рептону придется туго, когда Валентина выйдет
замуж и уедет из поместья.
Содержать поместье дорого, и ему очень нужны те деньги, которые он
получает как опекун Валентины, пока она живет вместе с ними. Мисс Эклс
состоит в дальнем родстве с семейством, так что она знает все наверняка.
Еще она написала, что намечается репетиция свадебной церемонии. Конечно,
принято ее проводить, но я лично не в восторге от этой традиции - мне
кажется, это несколько принижает обряд венчания, да и само таинство брака.
Возможно, я и не права, но уж таково мое мнение, и я не буду его
скрывать...
Мисс Катлер трещала без умолку, но, следует отдать ей должное, это не
мешало ей одновременно заваривать прекрасный чай.